1Což tedy díme? Snad zůstaneme v hříchu, aby se milost rozhojnila?
1What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2Nikoli. Kteříž jsme zemřeli hříchu, kterakž ještě živi budeme v něm?
2May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
3Zdaliž nevíte, že kteřížkoli pokřtěni jsme v Krista Ježíše, v smrt jeho pokřtěni jsme?
3Or don’t you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4Pohřbeni jsme tedy s ním skrze křest v smrt, abychom, jakož z mrtvých vstal Kristus k slávě Otce, tak i my v novotě života chodili.
4We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
5Nebo poněvadž jsme v něj vštípeni připodobněním smrti jeho, tedy i vzkříšením jemu připodobněni budeme,
5For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;
6To vědouce, že starý člověk náš s ním spolu ukřižován jest, aby bylo umrtveno tělo hřícha, abychom již potom nesloužili hříchu.
6knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.
7Nebo kdožť umřel, ospravedlněn jest od hříchu.
7For he who has died has been freed from sin.
8Jestližeť jsme pak zemřeli s Kristem, věřímeť, že spolu s ním také živi budeme,
8But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
9Vědouce, že Kristus vstav z mrtvých, již více neumírá, smrt nad ním již více nepanuje.
9knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
10Nebo že jest umřel, hříchu umřel jednou; že pak jest živ, živ jest Bohu.
10For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
11Tak i vy za to mějte, že jste zemřeli zajisté hříchu, ale živi jste Bohu v Kristu Ježíši, Pánu našem.
11Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
12Nepanujž tedy hřích v smrtelném těle vašem, tak abyste povolovali jemu v žádostech jeho.
12Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
13Aniž vydávejte údů svých za odění nepravosti kterémukoli hříchu, ale vydávejte se k sloužení Bohu, jakožto vstavše z mrtvých a jsouce živi, a údy své vydávejte za odění spravedlnosti Bohu.
13Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
14Nebo hřích nebude panovati nad vámi; nejste zajisté pod Zákonem, ale pod milostí.
14For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
15Což tedy? Hřešiti budeme, když nejsme pod Zákonem, ale pod milostí? Nikoli.
15What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!
16Zdaliž nevíte, že komuž se vydáváte za služebníky ku poslušenství, toho jste služebníci, kohož posloucháte, buďto hříchu k smrti, buďto poslušenství k spravedlnosti?
16Don’t you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
17Ale díka Bohu, že byvše služebníci hřícha, uposlechli jste z srdce způsobu učení toho, v kteréž uvedeni jste.
17But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
18Vysvobozeni jsouce pak od hříchu, učiněni jste služebníci spravedlnosti.
18Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
19Po lidsku pravím, pro mdlobu těla vašeho: Jakž jste vydávali údy vaše v službu nečistotě a nepravosti k tomu, abyste činili nepravost, tak již nyní vydávejte údy vaše v službu spravedlnosti ku posvěcení.
19I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
20Nebo když jste byli služebníci hřícha, cizí jste byli od spravedlnosti.
20For when you were servants of sin, you were free in regard to righteousness.
21Jaký jste pak užitek měli tehdáž toho, začež se nyní stydíte? Konec zajisté těch věcí jest smrt.
21What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22Nyní pak vysvobozeni jsouce od hříchu a podmaněni v službu Bohu, máte užitek váš ku posvěcení, cíl pak život věčný.
22But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.
23Nebo odplata za hřích jest smrt, ale milost Boží jest život věčný v Kristu Ježíši, Pánu našem.
23For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.