Czech BKR

World English Bible

Song of Solomon

2

1Já jsem růže Sáronská, a lilium při dolinách.
1I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover
2Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.
2As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
3Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.
3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
4Uvedl mne na hody, maje za korouhev lásku ke mně.
4He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
5Očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,
5Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
6Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.
6His left hand is under my head. His right hand embraces me.
7Zavazujiť vás přísahou, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by nechtěl.
7I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
8Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.
8The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
9Podobný jest milý můj srně aneb mladému jelenu; aj, on stojí za stěnou naší, vyhlédá z oken, patří skrze mříži.
9My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
10Ozval se milý můj, a řekl mi: Vstaň, přítelkyně má, krásná má, a poď.
10My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
11Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.
11For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
12Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.
12The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
13Fík vypustil holičky své, a réví rozkvetlé vydalo vůni. Vstaniž, přítelkyně má, krásná má, a poď.
13The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.” Lover
14Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.
14My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
15Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.
15Catch for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom. Beloved
16Milý můj jest můj, a já jeho, jenž pase mezi lilium.
16My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
17Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.
17Beloved Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.