1 1 Salm. I Ddafydd, er coffadwriaeth.0 ARGLWYDD, na cherydda fi yn dy lid, ac na chosba fi yn dy ddig.
1大衛的記念詩。耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。
2 Suddodd dy saethau ynof, y mae dy law yn drwm arnaf.
2因為你的箭射入我身,你的手壓住我。
3 Nid oes rhan o'm cnawd yn gyfan gan dy ddicllonedd, nid oes iechyd yn fy esgyrn oherwydd fy mhechod.
3因你的忿怒,我體無完膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。
4 Aeth fy nghamweddau dros fy mhen, y maent yn faich rhy drwm imi ei gynnal.
4我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
5 Aeth fy mriwiau'n ffiaidd a chrawni oherwydd fy ffolineb.
5因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。
6 Yr wyf wedi fy mhlygu a'm darostwng yn llwyr, ac yn mynd o amgylch yn galaru drwy'r dydd.
6我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。
7 Y mae fy llwynau'n llosgi gan dwymyn, ac nid oes iechyd yn fy nghnawd.
7我的兩腰灼痛,我體無完膚。
8 Yr wyf wedi fy mharlysu a'm llethu'n llwyr, ac yn gweiddi oherwydd griddfan fy nghalon.
8我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裡痛苦而唉哼。
9 O Arglwydd, y mae fy nyhead yn amlwg i ti, ac nid yw fy ochenaid yn guddiedig oddi wrthyt.
9主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。
10 Y mae fy nghalon yn curo'n gyflym, fy nerth yn pallu, a'r golau yn fy llygaid hefyd wedi mynd.
10我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。
11 Cilia fy nghyfeillion a'm cymdogion rhag fy mhla, ac y mae fy mherthnasau'n cadw draw.
11我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。
12 Y mae'r rhai sydd am fy einioes wedi gosod maglau, a'r rhai sydd am fy nrygu yn s�n am ddinistr ac yn myfyrio am ddichellion drwy'r dydd.
12那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想詭計。
13 Ond yr wyf fi fel un byddar, heb fod yn clywed, ac fel mudan, heb fod yn agor ei enau.
13至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞巴,不能開口。
14 B�m fel un heb fod yn clywed, a heb ddadl o'i enau.
14我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。
15 Ond amdanat ti, O ARGLWYDD, y disgwyliais; ti sydd i ateb, O Arglwydd, fy Nuw.
15耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。
16 Oherwydd dywedais, "Na fydded llawenydd o'm plegid i'r rhai sy'n ymffrostio pan lithra fy nhroed."
16因為我曾說:“你要讓他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。”
17 Yn wir, yr wyf ar fedr syrthio, ac y mae fy mhoen gyda mi bob amser.
17我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。
18 Yr wyf yn cyffesu fy nghamwedd, ac yn pryderu am fy mhechod.
18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
19 Cryf yw'r rhai sy'n elynion imi heb achos, a llawer yw'r rhai sy'n fy nghas�u ar gam,
19但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。
20 yn talu imi ddrwg am dda ac yn fy ngwrthwynebu am fy mod yn dilyn daioni.
20那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。
21 Paid �'m gadael, O ARGLWYDD; paid � mynd yn bell oddi wrthyf, O fy Nuw.
21耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。
22 Brysia i'm cynorthwyo, O Arglwydd, fy iachawdwriaeth.
22拯救我的主啊!求你快來幫助我。