Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

2

1 Dyma feibion Israel: Reuben, Simeon, Lefi, Jwda, Issachar, Sabulon,
1以色列的子孙
2 Dan, Joseff, a Benjamin, Nafftali, Gad ac Aser.
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
3 Meibion Jwda: Er, Onan a Sela. Mam y tri oedd Bathsua y Ganaan�es. Ond pechodd Er, cyntafanedig Jwda, yn erbyn yr ARGLWYDD, a lladdodd yr ARGLWYDD ef.
3犹大的子孙犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事,耶和华就使他死去。
4 Yr oedd Tamar, merch-yng-nghyfraith Jwda, yn fam i'w feibion Phares a Sera; pump o feibion i gyd oedd gan Jwda.
4犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Meibion Phares: Hesron a Hamul.
5法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
6 Meibion Sera: Simri, Ethan, Heman, Calcol, a Dara, pump i gyd.
6谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7 Mab Carmi: Achar, yr un a flinodd Israel trwy dwyllo gyda'r diofryd.
7迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
8 Mab Ethan: Asareia.
8以探的儿子是亚撒利雅。
9 Meibion Hesron: ganwyd iddo Jerahmeel, Ram, Celubai.
9希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
10 Ram oedd tad Amminadab; Amminadab oedd tad Nahson, pennaeth tylwyth Jwda;
10兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
11 Nahson oedd tad Salma; Salma oedd tad Boas;
11拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
12 Boas oedd tad Obed; ac Obed oedd tad Jesse;
12波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
13 Jesse oedd tad Eliab, ei gyntafanedig, Abinadab yn ail, Simma yn drydydd,
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14 Nethaneel yn bedwerydd, Radai yn bumed,
14四子拿坦业、五子代拉、
15 Osem yn chweched, Dafydd yn seithfed,
15六子阿鲜、七子大卫。
16 a'u chwiorydd hwy, Serfia ac Abigail. Meibion Serfia: Abisai, Joab, Asahel, tri.
16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。
17 Abigail oedd mam Amasa, a'i dad ef oedd Jether yr Ismaeliad.
17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Yr oedd Asuba, gwraig Caleb fab Hesron, yn fam i Jerioth, ac i Jeser, Sohab ac Adron.
18迦勒的子孙希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子,也和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
19 Pan fu farw Asuba cymerodd Caleb Effrata yn wraig iddo; hi oedd mam Hur.
19阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
20 Hur oedd tad Uri, ac Uri oedd tad Besalel.
20户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Wedi hynny aeth Hesron i mewn at ferch Machir tad Gilead, a'i phriodi ac yntau'n drigain oed; hi oedd mam Segub.
21后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。
22 Segub oedd tad Jair, a oedd yn berchen ar dair ar hugain o ddinasoedd yng ngwlad Gilead.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23 Fe gymerodd oddi ar Gesur ac Aram Hafoth-jair, a Chenath a'i phentrefi, sef trigain o ddinasoedd. Yr oedd y rhain i gyd yn perthyn i feibion Machir tad Gilead.
23基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
24 Ar �l marw Hesron, priododd Caleb Effrata, gwraig ei dad Hesron, a hi oedd mam ei fab Ashur, tad Tecoa.
24希斯仑在迦勒.以法他死后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 Meibion Jerahmeel, cyntafanedig Hesron: Ram yr hynaf, Buna, Oren, Osem, Aheia.
25耶拉篾的子孙希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
26 Yr oedd gan Jerahmeel wraig arall o'r enw Atara; hi oedd mam Onam.
26耶拉篾另有一个妻子,名叫亚他拉,是阿南的母亲。
27 Meibion Ram, cyntafanedig Jerahmeel: Maas, Jamin, Ecer.
27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
28 Meibion Onam: Sammai a Jada. Meibion Sammai: Nadab ac Abisur.
28阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
29 Enw gwraig Abisur oedd Abihail; hi oedd mam Aban a Molid.
29亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Meibion Nadab: Seled ac Appaim; a bu farw Seled yn ddi-blant.
30拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
31 Mab Appaim: Isi. Mab Isi: Sesan. Mab Sesan: Alai.
31亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 Meibion Jada, brawd Sammai: Jether a Jonathan; a bu farw Jether yn ddi-blant.
32沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
33 Meibion Jonathan: Peleth a Sasa. Y rhain oedd meibion Jerahmeel.
33约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
34 Nid oedd gan Sesan feibion, dim ond merched. Yr oedd ganddo was o Eifftiad o'r enw Jarha,
34示珊没有儿子,只有女儿;示珊有一仆人,是埃及人,名叫耶哈。
35 ac fe roddodd Sesan ei ferch yn wraig iddo. Hi oedd mam Attai.
35示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
36 Attai oedd tad Nathan, a Nathan oedd tad Sabad.
36亚太生拿单;拿单生撒拔。
37 Sabad oedd tad Efflal, Efflal oedd tad Obed,
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。
38 Obed oedd tad Jehu, Jehu oedd tad Asareia,
38俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。
39 Asareia oedd tad Heles, Heles oedd tad Eleasa,
39亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨。
40 Eleasa oedd tad Sisamai, Sisamai oedd tad Salum,
40以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙。
41 Salum oedd tad Jecameia, Jecameia oedd tad Elisama.
41沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 Meibion Caleb brawd Jerahmeel: Mesa, ei gyntafanedig, tad Siff, a'i fab Maresa, tad Hebron.
42迦勒其他的子孙耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
43 Meibion Hebron: Cora, Tappua, Recem, Sema.
43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
44 Sema oedd tad Raham, tad Jorcoam; a Recem oedd tad Sammai.
44示玛生拉含,是约干的父亲;利肯生沙买。
45 Mab Sammai oedd Maon, a Maon oedd tad Beth-sur.
45沙买的儿子是玛云;玛云是伯.夙的父亲。
46 Effa, gordderchwraig Caleb, oedd mam Haran, Mosa, Gases; a Haran oedd tad Gases.
46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
47 Meibion Jahdai: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Effa, Saaff.
47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
48 Gordderchwraig Caleb, sef Maacha, oedd mam Seber a Tirhana.
48迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
49 Hi hefyd oedd mam Saaff tad Madmanna, Sefa tad Machbena a Gibea; merch Caleb oedd Achsa.
49又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
50 Y rhain oedd meibion Caleb. Meibion Hur, cyntafanedig Effrata: Sobal tad Ciriath-jearim,
50以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
51 Salma tad Bethlehem, Hareth tad Beth-gader.
51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
52 Meibion Sobal tad Ciriath-jearim: Haroe, hanner y Manahethiaid,
52基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以,以及半数米努.哈人。
53 sef tylwythau Ciriath-jearim, sef yr Ithriaid, y Puhiaid, y Sumathiaid, y Misraiaid; eu disgynyddion hwy oedd y Sorathiaid a'r Estauliaid.
53基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
54 Meibion Salma: Bethlehem, y Netoffathiaid, Ataroth tu375? Joab, hanner y Manahethiaid, y Soriaid,
54萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
55 tylwythau'r Soffriaid oedd yn Jabes, y Tirathiaid, y Simeathiaid, y Suchathiaid. Y rhain oedd y Ceniaid, disgynyddion Hemath tad tylwyth Rechab.
55住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。