Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

24

1 Dyma ddosbarthiadau meibion Aaron. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
1祭司的班次
2 Bu farw Nadab ac Abihu yn ddi-blant, a'u tad eto'n fyw; felly daeth Eleasar ac Ithamar yn offeiriaid.
2拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。
3 Gyda chymorth Sadoc o feibion Eleasar ac Ahimelech o feibion Ithamar, gosododd Dafydd hwy yn eu swyddi ar gyfer eu gwasanaeth.
3大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。
4 Gan fod mwy o ddynion blaenllaw ymysg meibion Eleasar na meibion Ithamar, rhannwyd hwy fel hyn: o feibion Eleasar, un ar bymtheg o bennau-teuluoedd, ac o feibion Ithamar, wyth.
4后来发现以利亚撒的子孙,比以他玛的子孙更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。
5 Dosbarthwyd y naill a'r llall trwy goelbren, gan fod swyddogion y cysegr a swyddogion Duw o blith meibion Eleasar a meibion Ithamar.
5以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在 神面前作领袖。
6 Cof-restrwyd eu henwau gan Semaia fab Nathaneel, ysgrifennydd o lwyth Lefi, yng ngu373?ydd y brenin, y swyddogion, Sadoc yr offeiriad, Ahimelech fab Abiathar, a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid, a dewiswyd un teulu o feibion Eleasar ac un o feibion Ithamar.
6作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。
7 Syrthiodd y coelbren cyntaf ar Jehoiarib, yr ail ar Jedaia,
7第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,
8 y trydydd ar Harim, y pedwerydd ar Seorim,
8第三签是哈琳,第四签是梭琳,
9 y pumed ar Malcheia, y chweched ar Mijamin,
9第五签是玛基雅,第六签是米雅民,
10 y seithfed ar Haccos, yr wythfed ar Abeia,
10第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,
11 y nawfed ar Jesua, y degfed ar Sechaneia,
11第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,
12 yr unfed ar ddeg ar Eliasib, y deuddegfed ar Jacim,
12第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,
13 y trydydd ar ddeg ar Huppa, y pedwerydd ar ddeg ar Jesebeab,
13第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,
14 y pymthegfed ar Bilga, yr unfed ar bymtheg ar Immer,
14第十五签是璧迦,第十六签是音麦,
15 yr ail ar bymtheg ar Hesir, y deunawfed ar Affses,
15第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,
16 y pedwerydd ar bymtheg ar Pethaheia, yr ugeinfed ar Jehesecel,
16第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,
17 yr unfed ar hugain ar Jachin, yr ail ar hugain ar Gamul,
17第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
18 y trydydd ar hugain ar Delaia, y pedwerydd ar hugain ar Maaseia.
18第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。
19 Swyddogaeth y rhain yn y gwasanaeth oedd dod i mewn i du375? Dduw yn �l y drefn a osodwyd gan Aaron eu tad, fel y gorchmynnwyd iddo gan ARGLWYDD Dduw Israel.
19这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。
20 Dyma weddill meibion Lefi. O feibion Amram: Subael; o feibion Subael: Jehdeia;
20利未其他子孙的职务利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。
21 o Rehabia a'i feibion: Issia yn gyntaf;
21至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。
22 o'r Ishariaid: Selomoth; o feibion Selomoth: Jahath.
22以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。
23 Meibion Hebron: Jereia yn gyntaf, Amareia yn ail, Jahasiel yn drydydd a Jecameam yn bedwerydd.
23希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
24 O feibion Ussiel: Micha; o feibion Micha: Samir.
24乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。
25 Brawd Micha oedd Issia. O feibion Issia: Sechareia.
25米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。
26 Meibion Merari: Mahli a Musi. Meibion Jaasei: Beno.
26米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。
27 Meibion Merari trwy Jaaseia: Beno, Soham, Saccur ac Ibri.
27米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
28 O Mahli: Eleasar, a oedd yn ddi-blant.
28抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 O Cis, meibion Cis: Jerahmeel.
29至于基士:基士的众子中有耶拉篾。
30 Meibion Musi: Mahli, Eder a Jerimoth. Y rhain oedd y Lefiaid yn �l eu teuluoedd.
30母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。
31 Ac yn union fel y gwnaeth eu brodyr, meibion Aaron, fe fwriodd yr hen a'r ifanc goelbrennau yng ngu373?ydd y Brenin Dafydd, Sadoc, Ahimelech a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid.
31他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好像他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。