Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

8

1 Benjamin oedd tad Bela ei gyntafanedig, Asbel yr ail, ac Ahara y trydydd,
1便雅悯的子孙
2 Noha y pedwerydd, a Raffa y pumed.
2四子挪哈和五子拉法。
3 Meibion Bela: Adar, Gera, Abihud,
3比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
4亚比书、乃幔、亚何亚、
5 Gera, Seffuffan a Huram.
5基拉、示孚汛、户兰。
6 Dyma feibion Ehud, a oedd yn bennau-teuluoedd preswylwyr Geba, ac a gaethgludwyd i Manahath:
6以下这些人是以忽的子孙,他们是迦巴居民各家族的首领,曾被掳到玛拿辖。
7 Naaman, Aheia a Gera a fu'n gyfrifol am y gaethglud, ac ef oedd tad Ussa ac Ahihud.
7以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。
8 Ef hefyd oedd tad Saharaim, a anwyd iddo yng ngwlad Moab ar �l iddo anfon ymaith ei wragedd Husim a Baara.
8沙哈连遣走户伸和巴拉两位妻子以后,就在摩押地生了儿子。
9 O Hodes ei wraig ganwyd iddo Jobab, Sibia, Mesa, Malcham,
9他的妻子贺得给他生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
10 Jeus, Sabia, Mirma. Dyma ei feibion ef, pennau-teuluoedd i gyd.
10耶乌斯、沙迦、米玛;他这些儿子都是家族的首领。
11 O Husim ganwyd iddo Ahitub ac Elpaal.
11户伸也给他生了亚比突、以利巴力。
12 Meibion Elpaal: Eber, Misam, Samed, a adeiladodd Ono, a Lod a'i phentrefi;
12以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建造了阿挪和罗德二城,以及属于这二城的村庄。
13 Bereia a Sema, pennau-teuluoedd preswylwyr Ajalon, a fu'n ymlid trigolion Gath;
13还有比利亚和示玛,他们二人是亚雅仑居民各家族的首领,曾把迦特的居民赶走。
14 Ah�o, Sasac, Jeremoth,
14又有亚希约、沙煞、耶利末、
15 Sebadeia, Arad, Ader,
15西巴第雅、亚拉得、亚得、
16 Michael, Ispa, Joha, meibion Bereia;
16米迦勒、伊施巴和约哈,这都是比利亚的儿子。
17 Sebadeia, Mesulam, Heseci, Heber,
17西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
18 Ismerai, Jesl�a, Jobab, meibion Elpaal;
18伊施米莱、伊斯利亚和约巴,这都是以利巴力的儿子。
19 Jacim, Sichri, Sabdi,
19雅金、细基利、撒底、
20 Elienai, Silthai, Eliel,
20以利乃、洗勒太、以列、
21 Adaia, Beraia, Simrath, meibion Simei;
21亚大雅、比拉雅和申拉,这都是示每的儿子。
22 Ispan, Heber, Eliel,
22伊施班、希伯、以列、
23 Abdon, Sichri, Hanan,
23亚伯顿、细基利、哈难、
24 Hananeia, Elam, Antotheia,
24哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
25 Iffedeia, Penuel, meibion Sasac;
25伊弗底雅和毗努伊勒,这都是沙煞的儿子。
26 Samserai, Sehareia, Athaleia,
26珊示莱、示哈利、亚他利雅、
27 Jareseia, Eleia, Sichri, meibion Jeroham.
27雅利西、以利亚和细基利,这都是耶罗罕的儿子。
28 Yr oedd y rhain yn byw yn Jerwsalem ac yn bennau-teuluoedd a phenaethiaid yn �l eu rhestrau.
28以上这些人照着家谱都是他们家族的首领,是住在耶路撒冷的首领。
29 Yr oedd tad Gibeon yn byw yn Gibeon; enw ei wraig oedd Maacha,
29住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
30 a'i gyntafanedig Abdon, ac yna Sur, Cis, Baal, Nadab,
30他的长子是亚伯顿,其余的儿子是苏珥、基士、巴力、拿答、
31 Gedor, Ah�o, Sacher,
31基多、亚希约、撒迦和米基罗;
32 a Micloth tad Simea; yr oeddent yn byw gyda'u perthnasau yn Jerwsalem.
32米基罗生示米暗。这些人也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,互相为邻。
33 Ner oedd tad Cis, Cis oedd tad Saul, a Saul oedd tad Jonathan, Malcisua, Abinadab ac Esbaal.
33尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。
34 Mab Jonathan oedd Meribaal; a Meribaal oedd tad Micha.
34约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
35 Meibion Micha: Pithon, Melech, Tarea ac Ahas.
35米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚和亚哈斯。
36 Ahas oedd tad Jehoada, Jehoada oedd tad Alemeth, Asmafeth a Simri; Simri oedd tad Mosa;
36亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利;心利生摩撒;
37 Mosa oedd tad Binea; Raffa oedd ei fab ef, Eleasa ei fab yntau, Asel ei fab yntau.
37摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
38 Yr oedd gan Asel chwech o feibion, a'u henwau oedd: Asricam, Bocheru, Ismael, Seareia, Obadeia a Hanan. Hwy oedd meibion Asel.
38亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难;这都是亚悉的儿子。
39 Meibion Esec ei frawd ef oedd Ulam ei gyntafanedig, Jehus yr ail, Eliffelet y trydydd.
39亚悉的兄弟以设的众子是:长子乌兰、次子耶乌施、三子以利法列。
40 Yr oedd meibion Ulam yn ddynion abl ac yn saethyddion, ac yr oedd ganddynt gant a hanner o feibion ac wyrion. Yr oedd y rhain i gyd yn feibion Benjamin.
40乌兰的儿子都是英勇的战士,是弓箭手;他们有很多子孙,共有一百五十名,都是便雅悯支派的。