1 Cofia, O ARGLWYDD, beth ddigwyddodd inni; edrych a gw�l ein gwarth.
1向耶和华祷告诉苦
2 Rhoddwyd ein hetifeddiaeth i estroniaid, a'n tai i ddieithriaid.
2我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
3 Yr ydym fel rhai amddifad, heb dadau, a'n mamau fel gweddwon.
3我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。
4 Y mae'n rhaid inni dalu am y du373?r a yfwn, a phrynu'r coed a gawn.
4我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
5 Y mae iau ar ein gwarrau, ac fe'n gorthrymir; yr ydym wedi blino, ac ni chawn orffwys.
5我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
6 Gwnaethom gytundeb �'r Aifft, ac yna ag Asyria, i gael digon o fwyd.
6我们臣服埃及和亚述,为要得着粮食充饥。
7 Pechodd ein tadau, ond nid ydynt mwyach; ni sy'n dwyn y baich am eu camweddau.
7我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。
8 Caethweision sy'n llywodraethu arnom, ac nid oes neb i'n hachub o'u gafael.
8奴仆辖制我们;没有人救我们脱离他们的手。
9 Yr ydym yn peryglu'n heinioes wrth gyrchu bwyd, oherwydd y cleddyf yn yr anialwch.
9因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
10 Y mae ein croen wedi duo fel ffwrn oherwydd y dwymyn a achosir gan newyn.
10我们因饥饿而发烧,我们的皮肤好像火炉一般的热。
11 Treisir gwragedd yn Seion, a merched ifainc yn ninasoedd Jwda.
11妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。
12 Crogir llywodraethwyr gerfydd eu dwylo, ac ni pherchir yr henuriaid.
12众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
13 Y mae'r dynion ifainc yn llafurio �'r maen melin, a'r llanciau'n baglu dan bwysau'r coed.
13青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
14 Gadawodd yr henuriaid y porth, a'r gwu375?r ifainc eu cerddoriaeth.
14众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
15 Diflannodd llawenydd o'n calonnau, a throdd ein dawnsio yn alar.
15我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
16 Syrthiodd y goron oddi ar ein pen; gwae ni, oherwydd pechasom.
16冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
17 Dyma pam y mae ein calon yn gystuddiol, ac oherwydd hyn y pylodd ein llygaid:
17为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
18 am fod Mynydd Seion wedi mynd yn ddiffeithwch, a'r siacaliaid yn prowla yno am ysglyfaeth.
18因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。
19 Yr wyt ti, O ARGLWYDD, wedi dy orseddu am byth, ac y mae dy orsedd o genhedlaeth i genhedlaeth.
19祈求复兴但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
20 Pam yr wyt yn ein hanghofio o hyd, ac wedi'n gwrthod am amser mor faith?
20你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
21 ARGLWYDD, tyn ni'n �l atat, ac fe ddychwelwn; adnewydda ein dyddiau fel yn yr amser a fu,
21耶和华啊!除非你真的弃绝我们,你向我们所发的怒气难收,不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;求你更新我们的日子,像古时一样。
22 os nad wyt wedi'n gwrthod yn llwyr, ac yn ddig iawn wrthym.
22