Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

38

1 1 Salm. I Ddafydd, er coffadwriaeth.0 ARGLWYDD, na cherydda fi yn dy lid, ac na chosba fi yn dy ddig.
1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
2 Suddodd dy saethau ynof, y mae dy law yn drwm arnaf.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
3 Nid oes rhan o'm cnawd yn gyfan gan dy ddicllonedd, nid oes iechyd yn fy esgyrn oherwydd fy mhechod.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
4 Aeth fy nghamweddau dros fy mhen, y maent yn faich rhy drwm imi ei gynnal.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
5 Aeth fy mriwiau'n ffiaidd a chrawni oherwydd fy ffolineb.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
6 Yr wyf wedi fy mhlygu a'm darostwng yn llwyr, ac yn mynd o amgylch yn galaru drwy'r dydd.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
7 Y mae fy llwynau'n llosgi gan dwymyn, ac nid oes iechyd yn fy nghnawd.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
8 Yr wyf wedi fy mharlysu a'm llethu'n llwyr, ac yn gweiddi oherwydd griddfan fy nghalon.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
9 O Arglwydd, y mae fy nyhead yn amlwg i ti, ac nid yw fy ochenaid yn guddiedig oddi wrthyt.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
10 Y mae fy nghalon yn curo'n gyflym, fy nerth yn pallu, a'r golau yn fy llygaid hefyd wedi mynd.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
11 Cilia fy nghyfeillion a'm cymdogion rhag fy mhla, ac y mae fy mherthnasau'n cadw draw.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
12 Y mae'r rhai sydd am fy einioes wedi gosod maglau, a'r rhai sydd am fy nrygu yn s�n am ddinistr ac yn myfyrio am ddichellion drwy'r dydd.
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
13 Ond yr wyf fi fel un byddar, heb fod yn clywed, ac fel mudan, heb fod yn agor ei enau.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
14 B�m fel un heb fod yn clywed, a heb ddadl o'i enau.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
15 Ond amdanat ti, O ARGLWYDD, y disgwyliais; ti sydd i ateb, O Arglwydd, fy Nuw.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
16 Oherwydd dywedais, "Na fydded llawenydd o'm plegid i'r rhai sy'n ymffrostio pan lithra fy nhroed."
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
17 Yn wir, yr wyf ar fedr syrthio, ac y mae fy mhoen gyda mi bob amser.
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
18 Yr wyf yn cyffesu fy nghamwedd, ac yn pryderu am fy mhechod.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
19 Cryf yw'r rhai sy'n elynion imi heb achos, a llawer yw'r rhai sy'n fy nghas�u ar gam,
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
20 yn talu imi ddrwg am dda ac yn fy ngwrthwynebu am fy mod yn dilyn daioni.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
21 Paid �'m gadael, O ARGLWYDD; paid � mynd yn bell oddi wrthyf, O fy Nuw.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
22 Brysia i'm cynorthwyo, O Arglwydd, fy iachawdwriaeth.
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。