Welsh

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

82

1 1 Salm. I Asaff.0 Y mae Duw yn ei le yn y cyngor dwyfol; yng nghanol y duwiau y mae'n barnu.
1亚萨的诗。 神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 "Am ba hyd y barnwch yn anghyfiawn, ac y dangoswch ffafr at y drygionus? Sela.
2“你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
3 Rhowch ddedfryd o blaid y gwan a'r amddifad, gwnewch gyfiawnder �'r truenus a'r diymgeledd.
3你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。
4 Gwaredwch y gwan a'r anghenus, achubwch hwy o law'r drygionus.
4要搭救贫寒和穷困的人,救他们脱离恶人的手。”
5 "Nid ydynt yn gwybod nac yn deall, ond y maent yn cerdded mewn tywyllwch, a holl sylfeini'r ddaear yn ysgwyd.
5他们没有知识,也不明白,在黑暗中走来走去;大地的一切根基都摇动了。
6 Fe ddywedais i, 'Duwiau ydych, a meibion i'r Goruchaf bob un ohonoch.'
6我曾说过:“你们都是神,是至高者的儿子。
7 Eto, byddwch farw fel meidrolion, a syrthio fel unrhyw dywysog."
7然而,你们要像世人一样死亡,像世上任何一位领袖一样倒毙。”
8 Cyfod, O Dduw, i farnu'r ddaear, oherwydd eiddot ti yw'r holl genhedloedd.
8 神啊!求你起来,审判大地,因为万国都是你的产业。