1 O ARGLWYDD, Dduw dial, Dduw dial, ymddangos.
1 神必为义人伸冤灭绝恶人耶和华啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你显出荣光。
2 Cyfod, O farnwr y ddaear, rho eu haeddiant i'r balch.
2审判大地的主啊!求你起来,使骄傲的人得到应得的报应。
3 Am ba hyd y bydd y drygionus, ARGLWYDD, y bydd y drygionus yn gorfoleddu?
3耶和华啊!恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢?
4 Y maent yn tywallt eu parabl trahaus; y mae'r holl wneuthurwyr drygioni'n ymfalch�o.
4他们不住地说骄傲的话,所有作孽的人都夸耀自己。
5 Y maent yn sigo dy bobl, O ARGLWYDD, ac yn poenydio dy etifeddiaeth.
5耶和华啊!他们欺压你的子民,苦害你的产业。
6 Lladdant y weddw a'r estron, a llofruddio'r amddifad,
6他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
7 a dweud, "Nid yw'r ARGLWYDD yn gweld, ac nid yw Duw Jacob yn sylwi."
7他们还说:“耶和华必看不见,雅各的 神并不留意。”
8 Deallwch hyn, chwi'r dylaf o bobl! Ffyliaid, pa bryd y byddwch ddoeth?
8民间的愚昧人哪!你们要留心;愚顽人哪!你们要到几时才能明白呢?
9 Onid yw'r un a blannodd glust yn clywed, a'r un a luniodd lygad yn gweld?
9那造耳朵的,自己不能听见吗?那造眼睛的,自己不能看见吗?
10 Onid oes gan yr un sy'n disgyblu cenhedloedd gerydd, a'r un sy'n dysgu pobl wybodaeth?
10那管教万国的,不施行审判吗?那教导人的,自己没有知识吗?
11 Y mae'r ARGLWYDD yn gwybod meddyliau pobl, mai gwynt ydynt.
11耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 Gwyn ei fyd y sawl a ddisgybli, O ARGLWYDD, ac a ddysgi allan o'th gyfraith,
12耶和华啊!你所管教,用律法教导的人,是有福的。
13 i roi iddo lonyddwch rhag dyddiau adfyd, nes agor pwll i'r drygionus.
13在患难的日子,你使他得享平安,直到为恶人所预备的坑挖好了。
14 Oherwydd nid yw'r ARGLWYDD yn gwrthod ei bobl, nac yn gadael ei etifeddiaeth;
14因为耶和华必不丢弃他的子民,必不离弃他的产业。
15 oherwydd dychwel barn at y rhai cyfiawn, a bydd yr holl rai uniawn yn ei dilyn.
15因为审判必再转向公义,所有心里正直的都必顺从。
16 Pwy a saif drosof yn erbyn y drygionus, a sefyll o'm plaid yn erbyn gwneuthurwyr drygioni?
16谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
17 Oni bai i'r ARGLWYDD fy nghynorthwyo byddwn yn fuan wedi mynd i dir distawrwydd.
17如果不是耶和华帮助我,我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
18 Pan oeddwn yn meddwl bod fy nhroed yn llithro, yr oedd dy ffyddlondeb di, O ARGLWYDD, yn fy nghynnal.
18我说:“我失了脚”,耶和华啊!那时你的慈爱就扶持我。
19 Er bod pryderon fy nghalon yn niferus, y mae dy gysuron di'n fy llawenhau.
19我心里充满忧虑的时候,你就安慰我,使我的心欢乐。
20 A fydd cynghrair rhyngot ti a llywodraeth distryw, sy'n cynllunio niwed trwy gyfraith?
20凭着律例制造奸恶,借着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
21 Cytunant �'i gilydd am fywyd y cyfiawn, a chondemnio'r dieuog i farw.
21他们集结起来攻击义人,把无辜的人定了死罪。
22 Ond y mae'r ARGLWYDD yn amddiffyn i mi, a'm Duw yn graig i'm llochesu.
22但耶和华作了我的高台,我的 神作了我避难的磐石。
23 Daw �'u camweddau eu hunain yn �l arnynt, ac fe'u diddyma am eu drygioni. Bydd yr ARGLWYDD ein Duw yn eu diddymu.
23他必使他们的罪孽归到他们身上,他必因他们的罪恶灭绝他们;耶和华我们的 神必把他们灭绝。