1 Bydd un sy'n ystyfnigo trwy ei geryddu'n fynych yn cael ei ddryllio'n sydyn heb fodd i'w adfer.
1A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
2 Pan fydd y cyfiawn yn llywodraethu, llawenha'r bobl, ond pan fydd y drygionus yn rheoli, bydd y bobl yn griddfan.
2In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
3 Y mae'r un sy'n caru doethineb yn rhoi llawenydd i'w dad, ond y mae'r un sy'n cyfeillachu � phuteiniaid yn gwastraffu ei eiddo.
3A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
4 Y mae brenin yn rhoi cadernid i wlad trwy gyfiawnder, ond y mae'r un sy'n codi trethi yn ei difa.
4A king by judgment establisheth a land, And one receiving gifts throweth it down.
5 Y mae'r sawl sy'n gwenieithio wrth ei gyfaill yn taenu rhwyd i'w draed.
5A man taking a portion above his neighbour, Spreadeth a net for his own steps.
6 Rhwydir y drygionus gan gamwedd, ond y mae'r cyfiawn yn canu'n llawen.
6In the transgression of the evil [is] a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
7 Y mae'r cyfiawn yn gwybod hawliau'r tlodion, ond nid yw'r drygionus yn ystyried deall.
7The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
8 Y mae'r gwatwarwyr yn creu cyffro mewn dinas, ond y mae'r doethion yn tawelu dicter.
8Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
9 Os � un doeth i gyfraith � ffu373?l, bydd y ffu373?l yn cythruddo ac yn gwawdio, ac ni cheir llonyddwch.
9A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
10 Y mae rhai gwaedlyd yn cas�u'r un cywir, ond y mae'r rhai cyfiawn yn diogelu ei fywyd.
10Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.
11 Y mae'r ffu373?l yn arllwys ei holl ddig, ond y mae'r doeth yn ei gadw dan reolaeth.
11A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
12 Os yw llywodraethwr yn gwrando ar gelwydd, bydd ei holl weision yn ddrygionus.
12A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
13 Y mae hyn yn gyffredin i'r tlawd a'r gormeswr: yr ARGLWYDD sy'n goleuo llygaid y ddau.
13The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.
14 Os yw brenin yn barnu'r tlodion yn gywir, yna fe sefydlir ei orsedd am byth.
14a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established.
15 Y mae gwialen a cherydd yn rhoi doethineb, ond y mae plentyn afreolus yn dwyn gwarth ar ei fam.
15A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
16 Pan amlha'r drygionus, bydd camwedd yn cynyddu, ond bydd y cyfiawn yn edrych ar eu cwymp.
16In the multiplying of the wicked transgression multiplieth, And the righteous on their fall do look.
17 Disgybla dy fab, a daw � chysur iti, a rhydd lawenydd iti yn dy fywyd.
17Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul.
18 Lle na cheir gweledigaeth, bydd y bobl ar chw�l; ond gwyn ei fyd y sawl sy'n cadw'r gyfraith.
18Without a Vision is a people made naked, And whoso is keeping the law, O his happiness!
19 Nid � geiriau yn unig y disgyblir gwas; er iddo ddeall, nid yw'n ymateb.
19By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
20 Fe welaist un sy'n eiddgar i siarad; y mae mwy o obaith i'r ffu373?l nag iddo ef.
20Thou hast seen a man hasty in his words! More hope of a fool than of him.
21 Wrth faldodi gwas o'i lencyndod, bydd yn troi'n anniolchgar yn y diwedd.
21Whoso is bringing up his servant delicately, from youth, [At] his latter end also he is continuator.
22 Codi cynnen y mae rhywun cas, ac un dicllon yn ychwanegu camwedd.
22An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.
23 Y mae balchder unrhyw un yn ei ddarostwng, ond y mae'r gostyngedig yn cael anrhydedd.
23The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour.
24 Gelyn iddo'i hun yw'r sawl sy'n rhannu � lleidr; y mae'n clywed y felltith, ond heb ddweud dim.
24Whoso is sharing with a thief is hating his own soul, Execration he heareth, and telleth not.
25 Magl yw ofni pobl, ond diogel yw'r un sy'n ymddiried yn yr ARGLWYDD.
25Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.
26 Y mae llawer yn ceisio ffafr llywodraethwr, ond oddi wrth yr ARGLWYDD y daw cyfiawnder.
26Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah [is] the judgment of each.
27 Y mae'r cyfiawn yn ffieiddio'r anghyfiawn, a'r drygionus yn ffieiddio'r uniawn ei ffordd.
27An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!