1 1 I Ddafydd. Salm.0 Canaf am ffyddlondeb a chyfiawnder; i ti, ARGLWYDD, y pynciaf gerdd.
1A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.
2 Rhof sylw i'r ffordd berffaith; pa bryd y deui ataf? Rhodiaf � chalon gywir ymysg fy nhylwyth;
2I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
3 ni osodaf fy llygaid ar ddim annheilwng. Cas gennyf yr un sy'n twyllo; nid oes a wnelwyf ddim ag ef.
3I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
4 Bydd y gwyrgam o galon yn troi oddi wrthyf, ac ni fyddaf yn cymdeithasu �'r drwg.
4A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.
5 Pwy bynnag sy'n enllibio'i gymydog yn ddirgel, rhof daw arno; y ffroenuchel a'r balch, ni allaf ei oddef.
5Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.
6 Ond y mae fy llygaid ar ffyddloniaid y tir, iddynt gael trigo gyda mi; y sawl a rodia yn y ffordd berffaith a fydd yn fy ngwasanaethu.
6Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.
7 Ni chaiff unrhyw un sy'n twyllo drigo yn fy nhu375?, nac unrhyw un sy'n dweud celwydd aros yn fy ngu373?ydd.
7He dwelleth not in my house who is working deceit, Whoso is speaking lies Is not established before mine eyes.
8 Fore ar �l bore rhof daw ar holl rai drygionus y wlad, a thorraf ymaith o ddinas yr ARGLWYDD yr holl wneuthurwyr drygioni.
8At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!