1 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Dyweded Israel yn awr, "Y mae ei gariad hyd byth."
2I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Dyweded tu375? Aaron yn awr, "Y mae ei gariad hyd byth."
3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Dyweded y rhai sy'n ofni'r ARGLWYDD, "Y mae ei gariad hyd byth."
4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 O'm cyfyngder gwaeddais ar yr ARGLWYDD; atebodd yntau fi a'm rhyddhau.
5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 Y mae'r ARGLWYDD o'm tu, nid ofnaf; beth a wna pobl i mi?
6Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 Y mae'r ARGLWYDD o'm tu i'm cynorthwyo, a gwelaf ddiwedd ar y rhai sy'n fy nghas�u.
7Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Gwell yw llochesu yn yr ARGLWYDD nag ymddiried yn neb meidrol.
8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Gwell yw llochesu yn yr ARGLWYDD nag ymddiried mewn tywysogion.
9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Daeth yr holl genhedloedd i'm hamgylchu; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Daethant i'm hamgylchu ar bob tu; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Daethant i'm hamgylchu fel gwenyn, a llosgi fel t�n mewn drain; yn enw'r ARGLWYDD fe'u gyrraf ymaith.
12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Gwthiwyd fi'n galed nes fy mod ar syrthio, ond cynorthwyodd yr ARGLWYDD fi.
13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 Yr ARGLWYDD yw fy nerth a'm c�n, ac ef yw'r un a'm hachubodd.
14My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Clywch g�n gwaredigaeth ym mhebyll y rhai cyfiawn: "Y mae deheulaw'r ARGLWYDD yn gweithredu'n rymus;
15A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 y mae deheulaw'r ARGLWYDD wedi ei chodi; y mae deheulaw'r ARGLWYDD yn gweithredu'n rymus."
16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Nid marw ond byw fyddaf, ac adroddaf am weithredoedd yr ARGLWYDD.
17I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Disgyblodd yr ARGLWYDD fi'n llym, ond ni roddodd fi yn nwylo marwolaeth.
18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Agorwch byrth cyfiawnder i mi; dof finnau i mewn a diolch i'r ARGLWYDD.
19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Dyma borth yr ARGLWYDD; y cyfiawn a ddaw i mewn drwyddo.
20This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Diolchaf i ti am fy ngwrando a dod yn waredigaeth i mi.
21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Y maen a wrthododd yr adeiladwyr a ddaeth yn brif gonglfaen.
22A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Gwaith yr ARGLWYDD yw hyn, ac y mae'n rhyfeddod yn ein golwg.
23From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 Dyma'r dydd y gweithredodd yr ARGLWYDD; gorfoleddwn a llawenhawn ynddo.
24This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, achub ni; yr ydym yn erfyn, ARGLWYDD, rho lwyddiant.
25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Bendigedig yw'r un sy'n dod yn enw'r ARGLWYDD. Bendithiwn chwi o du375?'r ARGLWYDD.
26Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 Yr ARGLWYDD sydd Dduw, rhoes oleuni i mi. � changau ymunwch yn yr orymdaith hyd at gyrn yr allor.
27God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Ti yw fy Nuw, a rhoddaf ddiolch i ti; fy Nuw, fe'th ddyrchafaf di.
28My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!