1 1 I'r Cyfarwyddwr: i Ddafydd, gwas yr ARGLWYDD.0 Llefara pechod wrth y drygionus yn nyfnder ei galon; nid oes ofn Duw ar ei gyfyl.
1To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes,
2 Llwydda i'w dwyllo ei hun na ellir canfod ei ddrygioni i'w gas�u.
2For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Niwed a thwyll yw ei holl eiriau; peidiodd ag ymddwyn yn ddoeth ac yn dda.
3The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently — to do good.
4 Cynllunia ddrygioni yn ei wely; y mae wedi ymsefydlu yn y ffordd anghywir, ac nid yw'n gwrthod y drwg.
4Iniquity he deviseth on his bed, He stationeth himself on a way not good, Evil he doth not refuse.`
5 Ymestyn dy gariad, ARGLWYDD, hyd y nefoedd, a'th ffyddlondeb hyd y cymylau;
5O Jehovah, in the heavens [is] Thy kindness, Thy faithfulness [is] unto the clouds.
6 y mae dy gyfiawnder fel y mynyddoedd uchel a'th farnau fel y dyfnder mawr; cedwi ddyn ac anifail, O ARGLWYDD.
6Thy righteousness [is] as mountains of God, Thy judgments [are] a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.
7 Mor werthfawr yw dy gariad, O Dduw! Llochesa pobl dan gysgod dy adenydd.
7How precious [is] Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust.
8 Fe'u digonir � llawnder dy du375?, a diodi hwy o afon dy gysuron;
8They are filled from the fatness of Thy house, And the stream of Thy delights Thou dost cause them to drink.
9 oherwydd gyda thi y mae ffynnon bywyd, ac yn d'oleuni di y gwelwn oleuni.
9For with Thee [is] a fountain of life, In Thy light we see light.
10 Parha dy gariad at y rhai sy'n d'adnabod a'th gyfiawnder at y rhai uniawn o galon.
10Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
11 Na fydded i'r troed balch fy sathru, nac i'r llaw ddrygionus fy nhroi allan.
11Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.
12 Dyna'r gwneuthurwyr drygioni wedi cwympo, wedi eu bwrw i'r llawr a heb allu codi!
12There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!