Welsh

Young`s Literal Translation

Psalms

91

1 Y mae'r sawl sy'n byw yn lloches y Goruchaf, ac yn aros yng nghysgod yr Hollalluog,
1He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 yn dweud wrth yr ARGLWYDD, "Fy noddfa a'm caer, fy Nuw, yr un yr ymddiriedaf ynddo."
2He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,`
3 Oherwydd bydd ef yn dy waredu o fagl heliwr, ac oddi wrth bla difaol;
3For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 bydd yn cysgodi drosot �'i esgyll, a chei nodded dan ei adenydd; bydd ei wirionedd yn darian a bwcled.
4With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Ni fyddi'n ofni rhag dychryn y nos, na rhag saeth yn hedfan yn y dydd,
5Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 rhag pla sy'n tramwyo yn y tywyllwch, na rhag dinistr sy'n difetha ganol dydd.
6Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Er i fil syrthio wrth dy ochr, a deng mil ar dy ddeheulaw, eto ni chyffyrddir � thi.
7There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Ni fyddi ond yn edrych �'th lygaid ac yn gweld t�l y drygionus.
8But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Ond i ti, bydd yr ARGLWYDD yn noddfa; gwnaethost y Goruchaf yn amddiffynfa;
9(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
10 ni ddigwydd niwed i ti, ac ni ddaw pla yn agos i'th babell.
10Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Oherwydd rhydd orchymyn i'w angylion i'th gadw yn dy holl ffyrdd;
11For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 byddant yn dy godi ar eu dwylo rhag iti daro dy droed yn erbyn carreg.
12On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Byddi'n troedio ar y llew a'r asb, ac yn sathru'r llew ifanc a'r sarff.
13On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 "Am iddo lynu wrthyf, fe'i gwaredaf; fe'i diogelaf am ei fod yn adnabod fy enw.
14Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Pan fydd yn galw arnaf, fe'i hatebaf; byddaf fi gydag ef mewn cyfyngder, gwaredaf ef a'i anrhydeddu.
15He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Digonaf ef � hir ddyddiau, a gwnaf iddo fwynhau fy iachawdwriaeth."
16With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!