1 O ARGLWYDD, Dduw dial, Dduw dial, ymddangos.
1God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Cyfod, O farnwr y ddaear, rho eu haeddiant i'r balch.
2Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Am ba hyd y bydd y drygionus, ARGLWYDD, y bydd y drygionus yn gorfoleddu?
3Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Y maent yn tywallt eu parabl trahaus; y mae'r holl wneuthurwyr drygioni'n ymfalch�o.
4They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Y maent yn sigo dy bobl, O ARGLWYDD, ac yn poenydio dy etifeddiaeth.
5Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Lladdant y weddw a'r estron, a llofruddio'r amddifad,
6Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 a dweud, "Nid yw'r ARGLWYDD yn gweld, ac nid yw Duw Jacob yn sylwi."
7And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`
8 Deallwch hyn, chwi'r dylaf o bobl! Ffyliaid, pa bryd y byddwch ddoeth?
8Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Onid yw'r un a blannodd glust yn clywed, a'r un a luniodd lygad yn gweld?
9He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Onid oes gan yr un sy'n disgyblu cenhedloedd gerydd, a'r un sy'n dysgu pobl wybodaeth?
10He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Y mae'r ARGLWYDD yn gwybod meddyliau pobl, mai gwynt ydynt.
11He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Gwyn ei fyd y sawl a ddisgybli, O ARGLWYDD, ac a ddysgi allan o'th gyfraith,
12O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 i roi iddo lonyddwch rhag dyddiau adfyd, nes agor pwll i'r drygionus.
13To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Oherwydd nid yw'r ARGLWYDD yn gwrthod ei bobl, nac yn gadael ei etifeddiaeth;
14For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 oherwydd dychwel barn at y rhai cyfiawn, a bydd yr holl rai uniawn yn ei dilyn.
15For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Pwy a saif drosof yn erbyn y drygionus, a sefyll o'm plaid yn erbyn gwneuthurwyr drygioni?
16Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Oni bai i'r ARGLWYDD fy nghynorthwyo byddwn yn fuan wedi mynd i dir distawrwydd.
17Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Pan oeddwn yn meddwl bod fy nhroed yn llithro, yr oedd dy ffyddlondeb di, O ARGLWYDD, yn fy nghynnal.
18If I have said, `My foot hath slipped,` Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Er bod pryderon fy nghalon yn niferus, y mae dy gysuron di'n fy llawenhau.
19In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 A fydd cynghrair rhyngot ti a llywodraeth distryw, sy'n cynllunio niwed trwy gyfraith?
20Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Cytunant �'i gilydd am fywyd y cyfiawn, a chondemnio'r dieuog i farw.
21They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Ond y mae'r ARGLWYDD yn amddiffyn i mi, a'm Duw yn graig i'm llochesu.
22And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Daw �'u camweddau eu hunain yn �l arnynt, ac fe'u diddyma am eu drygioni. Bydd yr ARGLWYDD ein Duw yn eu diddymu.
23And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!