Welsh

Young`s Literal Translation

Psalms

96

1 Canwch i'r ARGLWYDD g�n newydd, canwch i'r ARGLWYDD yr holl ddaear.
1Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
2 Canwch i'r ARGLWYDD, bendithiwch ei enw, cyhoeddwch ei iachawdwriaeth o ddydd i ddydd.
2Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.
3 Dywedwch am ei ogoniant ymysg y bobloedd, ac am ei ryfeddodau ymysg yr holl genhedloedd.
3Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.
4 Oherwydd mawr yw'r ARGLWYDD, a theilwng iawn o fawl; y mae i'w ofni'n fwy na'r holl dduwiau.
4For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.
5 Eilunod yw holl dduwiau'r bobloedd, ond yr ARGLWYDD a wnaeth y nefoedd.
5For all the gods of the peoples [are] nought, And Jehovah made the heavens.
6 Y mae anrhydedd a mawredd o'i flaen, nerth a gogoniant yn ei gysegr.
6Honour and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7 Rhowch i'r ARGLWYDD, dylwythau'r cenhedloedd, rhowch i'r ARGLWYDD anrhydedd a nerth;
7Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
8 rhowch i'r ARGLWYDD anrhydedd ei enw, dygwch offrwm a dewch i'w gynteddoedd.
8Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
9 Ymgrymwch i'r ARGLWYDD yn ysblander ei sancteiddrwydd; crynwch o'i flaen, yr holl ddaear.
9Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10 Dywedwch ymhlith y cenhedloedd, "Y mae'r ARGLWYDD yn frenin"; yn wir, y mae'r byd yn sicr ac nis symudir; bydd ef yn barnu'r bobloedd yn uniawn.
10Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.`
11 Bydded y nefoedd yn llawen a gorfoledded y ddaear; rhued y m�r a'r cyfan sydd ynddo,
11The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.
12 llawenyched y maes a phopeth sydd ynddo. Yna bydd holl brennau'r goedwig yn canu'n llawen
12The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,
13 o flaen yr ARGLWYDD, oherwydd y mae'n dod, oherwydd y mae'n dod i farnu'r ddaear. Bydd yn barnu'r byd � chyfiawnder, a'r bobloedd �'i wirionedd.
13Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!