1 Dyma'r siwrnai a gymerodd pobl Israel pan ddaethant allan o wlad yr Aifft yn eu lluoedd dan arweiniad Moses ac Aaron.
1Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
2 Croniclodd Moses enwau'r camau ar y siwrnai, fel yr oedd yr ARGLWYDD wedi gorchymyn. Dyma'r camau ar eu siwrnai.
2Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
3 Cychwynnodd yr Israeliaid o Rameses ar y pymthegfed dydd o'r mis cyntaf, sef y diwrnod ar �l y Pasg, ac aethant allan yn fuddugoliaethus yng ngu373?ydd yr holl Eifftiaid,
3Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
4 tra oeddent hwy'n claddu pob cyntafanedig a laddwyd gan yr ARGLWYDD; fe gyhoeddodd yr ARGLWYDD farn ar eu duwiau hefyd.
4dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
5 Aeth yr Israeliaid o Rameses, a gwersyllu yn Succoth.
5Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
6 Aethant o Succoth a gwersyllu yn Etham, sydd ar gwr yr anialwch.
6Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
7 Aethant o Etham a throi'n �l i Pihahiroth, sydd i'r dwyrain o Baal-seffon, a gwersyllu o flaen Migdol.
7Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
8 Aethant o Pihahiroth a mynd trwy ganol y m�r i'r anialwch, a buont yn cerdded am dridiau yn anialwch Etham cyn gwersyllu yn Mara.
8Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
9 Aethant o Mara a chyrraedd Elim, lle yr oedd deuddeg o ffynhonnau du373?r a saith deg o balmwydd, a buont yn gwersyllu yno.
9Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
10 Aethant o Elim a gwersyllu wrth y M�r Coch.
10Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
11 Aethant o'r M�r Coch a gwersyllu yn anialwch Sin.
11A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
12 Aethant o anialwch Sin a gwersyllu yn Doffca.
12Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
13 Aethant o Doffca a gwersyllu yn Alus.
13Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
14 Aethant o Alus a gwersyllu yn Reffidim, lle nad oedd du373?r i'r bobl i'w yfed.
14Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
15 Aethant o Reffidim a gwersyllu yn anialwch Sinai.
15Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
16 Aethant o anialwch Sinai a gwersyllu yn Cibroth-hattaafa.
16Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
17 Aethant o Cibroth-hattaafa a gwersyllu yn Haseroth.
17Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
18 Aethant o Haseroth a gwersyllu yn Rithma.
18Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
19 Aethant o Rithma a gwersyllu yn Rimmon-pares.
19Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
20 Aethant o Rimmon-pares a gwersyllu yn Libna.
20Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
21 Aethant o Libna a gwersyllu ym Mynydd Rissa.
21Iz Libne odu i utabore se u Risi.
22 Aethant o Rissa a gwersyllu yn Cehelatha.
22Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
23 Aethant o Cehelatha a gwersyllu ym Mynydd Saffer.
23Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
24 Aethant o Fynydd Saffer a gwersyllu yn Harada.
24Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
25 Aethant o Harada a gwersyllu yn Maceloth.
25Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
26 Aethant o Maceloth a gwersyllu yn Tahath.
26Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
27 Aethant o Tahath a gwersyllu yn Tara.
27Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
28 Aethant o Tara a gwersyllu yn Mithca.
28Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
29 Aethant o Mithca a gwersyllu yn Hasmona.
29Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
30 Aethant o Hasmona a gwersyllu yn Moseroth.
30Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
31 Aethant o Moseroth a gwersyllu yn Bene-jaacan.
31Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
32 Aethant o Bene-jaacan a gwersyllu yn Hor-haggidgad.
32Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
33 Aethant o Hor-haggidgad a gwersyllu yn Jotbatha.
33Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
34 Aethant o Jotbatha a gwersyllu yn Abrona.
34Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
35 Aethant o Abrona a gwersyllu yn Esion-geber.
35Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
36 Aethant o Esion-geber a gwersyllu yn anialwch Sin, sef Cades.
36Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
37 Aethant o Cades a gwersyllu ym Mynydd Hor, sydd ar gwr gwlad Edom.
37Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
38 Aeth Aaron yr offeiriad i fyny Mynydd Hor, ar orchymyn yr ARGLWYDD, a bu farw yno ar y dydd cyntaf o'r pumed mis yn y ddeugeinfed flwyddyn ar �l i'r Israeliaid ddod allan o wlad yr Aifft.
38Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
39 Yr oedd Aaron yn gant dau ddeg a thair oed pan fu farw ar Fynydd Hor.
39Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
40 Clywodd brenin Arad, y Canaanead oedd yn byw yn y Negef yng ngwlad Canaan, fod yr Israeliaid yn dod.
40Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
41 Aethant o Fynydd Hor a gwersyllu yn Salmona.
41S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
42 Aethant o Salmona a gwersyllu yn Punon.
42Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
43 Aethant o Punon a gwersyllu yn Oboth.
43Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
44 Aethant o Oboth a gwersyllu yn Ije-abarim ar derfyn Moab.
44Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
45 Aethant o Ijim a gwersyllu yn Dibon-gad.
45Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
46 Aethant o Dibon-gad a gwersyllu yn Almon-diblathaim.
46Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
47 Aethant o Almon-diblathaim a gwersyllu ym mynyddoedd Abarim, o flaen Nebo.
47Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
48 Aethant o fynyddoedd Abarim a gwersyllu yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen;
48Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
49 yr oedd eu gwersyll ar lan yr Iorddonen yn ymestyn o Beth-jesimoth hyd Abel-sittim yng ngwastadedd Moab.
49taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
50 Llefarodd yr ARGLWYDD wrth Moses yng ngwastadedd Moab, gyferbyn � Jericho ger yr Iorddonen, a dweud,
50Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
51 "Dywed wrth bobl Israel, 'Wedi i chwi groesi'r Iorddonen i wlad Canaan,
51"Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
52 yr ydych i yrru allan o'ch blaen holl drigolion y wlad, a dinistrio eu holl gerrig nadd a'u delwau tawdd, a difa eu holl uchelfeydd;
52potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
53 yna yr ydych i feddiannu'r wlad a thrigo yno, oherwydd yr wyf wedi rhoi'r wlad i chwi i'w meddiannu.
53Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
54 Yr ydych i rannu'r wlad yn etifeddiaeth rhwng eich teuluoedd trwy goelbren: i'r llwythau mawr rhowch etifeddiaeth fawr, ac i'r llwythau bychain etifeddiaeth fechan; lle bynnag y bydd y coelbren yn disgyn i unrhyw un, yno y bydd ei feddiant. Felly yr ydych i rannu'r etifeddiaeth yn �l llwythau eich hynafiaid.
54Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
55 Os na fyddwch yn gyrru allan drigolion y wlad o'ch blaen, yna bydd y rhai a adawyd gennych yn bigau yn eich llygaid ac yn ddrain yn eich ystlys, a byddant yn eich poenydio yn y wlad y byddwch yn byw ynddi;
55Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
56 ac fe wnaf i chwi yr hyn a fwriedais ei wneud iddynt hwy.'"
56i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'"