Welsh

Darby's Translation

Psalms

75

1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar Na Ddinistria. Salm. I Asaff. C�n.0 Diolchwn i ti, O Dduw, diolchwn i ti; y mae dy enw yn agos wrth adrodd am dy ryfeddodau.
1{To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
2 Manteisiaf ar yr amser penodedig, ac yna barnaf yn gywir.
2When I shall receive the assembly, I will judge with equity.
3 Pan fo'r ddaear yn gwegian, a'i holl drigolion, myfi sy'n cynnal ei cholofnau. Sela.
3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah.
4 Dywedaf wrth yr ymffrostgar, "Peidiwch ag ymffrostio", ac wrth y drygionus, "Peidiwch � chodi'ch corn;
4I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
5 peidiwch � chodi'ch corn yn uchel na siarad yn haerllug wrth eich Craig."
5Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck.
6 Nid o'r dwyrain na'r gorllewin nac o'r anialwch y bydd dyrchafu,
6For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation [come]:
7 ond Duw fydd yn barnu � yn darostwng y naill ac yn codi'r llall.
7For God is the judge; he putteth down one and exalteth another.
8 Oherwydd y mae cwpan yn llaw'r ARGLWYDD, a'r gwin yn ewynnu ac wedi ei gymysgu; fe dywallt ddiod ohono, a bydd holl rai drygionus y ddaear yn ei yfed i'r gwaelod.
8For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drink.
9 Ond clodforaf fi am byth, a chanaf fawl i Dduw Jacob,
9But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.
10 am ei fod yn torri ymaith holl gyrn y drygionus, a chyrn y cyfiawn yn cael eu dyrchafu.
10And all the horns of the wicked will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.