Welsh

Estonian

Job

31

1 "Gwneuthum gytundeb �'m llygaid i beidio � llygadu merch.
1Ma andsin ju oma silmadele seaduse. Kuidas ma võiksin siis vaadata neitsi poole?
2 Beth yw fy nhynged gan Dduw oddi uchod, a'm cyfran gan yr Hollalluog o'r uchelder?
2Sest mis oleks muidu mu osa Jumalalt ülal ja mu pärisosa Kõigevägevamalt kõrgustes?
3 Oni ddaw dinistr ar y twyllodrus, ac aflwydd i'r drygionus?
3Eks hukatus tule ülekohtutegijale ja õnnetus sellele, kes nurjatust teeb?
4 Onid yw ef yn sylwi ar fy ffyrdd, ac yn cyfrif fy nghamau?
4Eks tema näe mu teed ja loe kõiki mu samme?
5 A euthum ar �l oferedd, a phrysuro fy ngherddediad i dwyllo?
5Kui ma olen valega kaasas käinud või on mu jalg tõtanud pettuse poole,
6 Pwyser fi mewn cloriannau cywir i Dduw gael gweld fy nghywirdeb.
6vaetagu mind õigetel vaekaussidel - siis saab Jumal teada mu ausust!
7 Os gwyrodd fy ngham oddi ar y ffordd, a'm calon yn dilyn fy llygaid, neu os glynodd unrhyw aflendid wrth fy nwylo,
7Kui mu sammud on kaldunud teelt kõrvale ja mu süda on järgnenud silmadele ja kui mulle on midagi pihku jäänud,
8 yna caiff arall fwyta'r hyn a heuais, a diwreiddir yr hyn a blennais.
8siis söögu keegi teine, mida ma külvan, ja mis mulle võrsub, juuritagu välja!
9 "Os denwyd fy nghalon gan ddynes, ac os b�m yn llercian wrth ddrws fy nghymydog,
9Kui mu süda on lasknud ennast ahvatleda mõne naise poole ja ma olen varitsenud oma ligimese ukse taga,
10 yna caiff fy ngwraig innau falu blawd i arall, a chaiff dieithryn orwedd gyda hi.
10siis jahvatagu mu naine võõrale ja heitku teised tema peale!
11 Oherwydd byddai hynny'n anllad, ac yn drosedd i'r barnwyr;
11Sest see oleks olnud häbitegu ja kohut väärt süü,
12 byddai fel t�n yn difa'n llwyr, ac yn dinistrio fy holl gynnyrch.
12tuli, mis põletab kadupaigani ja hävitab juurteni kõik mu saagi.
13 "Os diystyrais achos fy ngwas neu fy morwyn pan oedd ganddynt gu373?yn yn fy erbyn,
13Kui ma oleksin põlanud oma sulase ja teenija õigust, kui neil oli minuga tüli,
14 beth a wnaf pan gyfyd Duw? Beth a atebaf pan ddaw i'm cyhuddo?
14mis ma oleksin teinud siis, kui Jumal oleks tõusnud? Ja kui ta oleks katsuma tulnud, mis ma siis temale oleksin kostnud?
15 Onid ef a'n gwnaeth ni'n dau yn y groth, a'n creu yn y bru?
15Eks minu looja ole loonud emaihus ka teda, eks ole üks ja seesama meid emaüsas valmistanud?
16 "Os rhwystrais y tlawd rhag cael ei ddymuniad, neu siomi disgwyliad y weddw;
16Kas ma olen tagasi lükanud vaeste soove või lasknud tuhmuda lesknaise silmi?
17 os bwyteais fy mwyd ar fy mhen fy hun, a gwrthod ei rannu �'r amddifad �
17Kas ma üksinda olen söönud oma palukest, ilma et vaeslaps oleks saanud sellest süüa?
18 yn wir b�m fel tad yn ei fagu o'i ieuenctid, ac yn ei arwain o adeg ei eni �
18Sest ta kasvas mu noorusest peale minuga kui oma isaga, ja emaihust alates olen ma teda juhatanud.
19 os gwelais grwydryn heb ddillad, neu dlotyn heb wisg,
19Kas ma olen võinud näha kedagi hukkuvat riiete puudusel või vaest ilma katteta?
20 a'i lwynau heb fy mendithio am na chynheswyd ef gan gnu fy u373?yn;
20Eks ta niuded õnnistanud mind ja eks ta saanud mu lambaniidust sooja?
21 os codais fy llaw yn erbyn yr amddifad am fy mod yn gweld cefnogaeth imi yn y porth;
21Kui ma olen tõstnud käe vaeslapse vastu, kuna ma väravas nägin enesele abi,
22 yna disgynned f'ysgwydd o'i lle, a thorrer fy mraich o'i chyswllt.
22siis langegu mu õlg liigesest välja ja murdugu mu käsivars õlavarreluust saadik!
23 Yn wir y mae ofn dinistr Duw arnaf, ac ni allaf wynebu ei fawredd.
23Sest mul oli hirm Jumalalt tuleva karistuse ees, ja tema ülevõimu vastu ei oleks ma suutnud püsida.
24 "Os rhoddais fy hyder ar aur, a meddwl am ddiogelwch mewn aur coeth;
24Kas ma panin oma lootuse kullale või ütlesin ma kalleimale kullale: 'Ma usaldan sind!'?
25 os llawenychais am fod fy nghyfoeth yn fawr, a bod cymaint yn fy meddiant;
25Kas ma rõõmustasin, et mu varandus oli suur või et mu käsi saavutas väga palju?
26 os edrychais ar yr haul yn tywynnu, a'r lleuad tra parh�i'n ddisglair,
26Kui ma oleksin vaadanud päikest, kuidas see paistab, või kuud, mis nii suurepäraselt rändab,
27 ac os cafodd fy nghalon ei hudo'n ddirgel, a chusanu fy llaw mewn gwrogaeth;
27kui mu süda seejuures oleks lasknud ennast salaja petta, nõnda et oleksin saatnud neile käesuudlusi,
28 byddai hyn hefyd yn drosedd i'm barnwr, oherwydd imi wadu Duw uchod.
28siis oleks seegi olnud kohut väärt süü, sest ma oleksin siis ju salanud Jumala, kes on ülal.
29 "A lawenychais am drychineb fy ngelyn, ac ymffrostio pan ddaeth drwg arno?
29Kas ma olen rõõmustanud oma vihamehe hukkumise pärast või hõisanud, kui teda tabas õnnetus?
30 Ni adewais i'm tafod bechu trwy osod ei einioes dan felltith.
30Ei ole ma lubanud oma suud pattu teha, et oleksin sajatades nõudnud tema hinge.
31 Oni ddywedodd y dynion yn fy mhabell, 'Pwy sydd na ddigonwyd ganddo � bwyd?'?
31Eks ole inimesed mu telgis öelnud: 'Kes ei oleks temalt liha küllalt saanud?'
32 Ni chafodd y dieithryn gysgu allan; agorais fy nrws i'r crwydryn.
32Võõras ei ole pidanud ööbima tänaval, ma avasin teekäijale oma ukse.
33 A guddiais fy nhroseddau fel y gwna eraill, trwy gadw fy nghamwedd yn fy mynwes,
33Kas ma oleksin nagu Aadam varjanud oma üleastumisi, oma süütegu põue peites,
34 am fy mod yn ofni'r dyrfa, a bod dirmyg cymdeithas yn fy nychryn, a minnau'n cadw'n dawel heb fynd allan?
34sellepärast et pidin kartma suurt rahvahulka ja et mind hirmutas suguvõsa põlgus, nõnda et oleksin pidanud vaikima, ilma uksestki välja minemata?
35 O na fyddai rhywun yn gwrando arnaf! Deuthum i'r terfyn; caiff yr Hollalluog yn awr fy ateb, a chaiff fy ngwrthwynebwr ysgrifennu'r wu375?s.
35Oh, et mul oleks keegi, kes mind kuuleks! Siin on mu nimemärk - Kõigevägevam kostku mulle! Oleks mul ometi vastase kirjutatud süüdistuskiri!
36 Yn wir dygaf hi ar f'ysgwyddau, a'i gwisgo fel coron ar fy mhen.
36Tõesti, ma tõstaksin selle õlale, paneksin selle enesele krooniks.
37 Rhof gyfrif iddo o'm camau, a nes�u ato fel tywysog.
37Ma teeksin temale teatavaks kõik oma sammud, astuksin tema ette nagu vürst.
38 Os gwaeddodd fy nhir yn f'erbyn, a'i gwysi i gyd yn wylo;
38Kui mu põld mu vastu kisendab ja selle vaod üheskoos nutavad,
39 os bwyteais ei gynnyrch heb dalu amdano, ac ennyn atgasedd ei berchenogion;
39et ma olen söönud ta saaki ilma tasuta ja olen pannud ta õiged omanikud hingeldama,
40 yna tyfed mieri yn lle gwenith, a chwyn yn lle haidd." Dyma derfyn geiriau Job.
40siis kasvatagu ta nisu asemel kibuvitsu ja odra asemel umbrohtu.' Iiobi sõnad on lõppenud.