1 "Ond yn awr, Job, gwrando arnaf, a chlustfeinia ar fy ngeiriau i gyd.
1Aga kuule nüüd ometi, Iiob, mu kõnet, ja pane tähele kõiki mu sõnu!
2 Dyma fi'n agor fy ngwefusau, a'm tafod yn llefaru yn fy ngenau.
2Vaata, ma avan nüüd oma suu, keel mu suulaes kõneleb.
3 Y mae fy ngeiriau'n mynegi fy meddwl yn onest, a'm gwefusau wybodaeth yn ddiffuant.
3Mu sõnad tulevad õiglasest südamest ja mu huuled kuulutavad selgesti seda, mis ma tean.
4 Ysbryd Duw a'm lluniodd, ac anadl yr Hollalluog a'm ceidw'n fyw.
4Jumala Vaim on mind loonud ja Kõigevägevama hingeõhk on andnud mulle elu.
5 Ateb fi, os medri; trefna dy achos, a saf o'm blaen.
5Kui sa suudad, siis vasta mulle, sea ennast valmis, astu ette!
6 Ystyria, o flaen Duw yr wyf finnau yr un fath � thithau; o glai y'm lluniwyd innau hefyd.
6Vaata, Jumala ees olen mina samasugune kui sina: savist olen minagi voolitud.
7 Ni ddylai arswyd rhagof fi dy barlysu; ni fyddaf yn llawdrwm arnat.
7Vaata, hirm minu ees ei saa kohutada sind ja minu surve ei ole sulle raske.
8 "Yn wir, dywedaist yn fy nghlyw, a chlywais innau dy eiriau'n glir:
8Tõesti, sa oled kõnelnud mulle kõrvu ja ma olen kuulnud su sõnade kõla:
9 'Rwy'n l�n, heb drosedd; rwy'n bur heb gamwedd.
9'Mina olen puhas, mina pole üle astunud, ma olen laitmatu ja mul ei ole süüd.
10 Ond y mae Duw yn codi cwynion yn fy erbyn, ac yn f'ystyried yn elyn iddo,
10Vaata, ta leiab mu vastu põhjusi, peab mind oma vaenlaseks.
11 yn gosod fy nhraed mewn cyffion, ac yn gwylio fy holl ffyrdd.'
11Ta pistab mu jalad pakku, valvab kõiki mu radu.'
12 "Nid wyt yn iawn yn hyn, a dyma f'ateb iti: Y mae Duw yn fwy na meidrolyn.
12Vaata, selles ei ole sul õigus, vastan ma sulle, sest Jumal on suurem kui inimene!
13 Pam yr wyt yn ymgecru ag ef, oherwydd nid oes ateb i'r un o'i eiriau?
13Mispärast sa riidled temaga, kui ta ei vasta inimesele iga sõna peale?
14 Mae Duw yn llefaru unwaith ac eilwaith, ond nid oes neb yn cymryd sylw.
14Sest Jumal kõneleb ühel ja teisel viisil, aga seda ei märgata.
15 Mewn breuddwyd, mewn gweledigaeth nos, pan ddaw trymgwsg ar bobl, pan gysgant yn eu gwelyau,
15Unenäos, öises nägemuses, kui sügav uni inimest valdab, voodis suikudes -
16 yna fe wna iddynt wrando, a'u dychryn � rhybuddion,
16seal ta avab inimeste kõrvad ja paneb pitseri nende manitsustele,
17 i droi rhywun oddi wrth ei weithred, a chymryd ymaith ei falchder oddi wrtho,
17et inimest pahateost eemal hoida ja mehe kõrkust kinni katta,
18 a gwaredu ei einioes rhag y pwll, a'i fywyd rhag croesi afon angau.
18et säästa tema hinge hauast ja tema elu oda otsa jooksmast.
19 "Fe'i disgyblir ar ei orwedd � chryndod di-baid yn ei esgyrn;
19Ka manitsetakse teda valu läbi voodis ja kestva vaevusega kontides.
20 y mae bwyd yn ffiaidd ganddo, ac nid oes arno chwant am damaid blasus;
20Siis muutub vastikuks ta elule leib ja hingele maiusroog:
21 nycha'i gnawd o flaen fy llygad, a daw'r esgyrn, na welid gynt, i'r amlwg;
21ta ihu kõhetub nähtamatuks, ja ta luud, mida näha ei olnud, paljastuvad.
22 y mae ei einioes ar ymyl y pwll, a'i fywyd ger mangre'r meirw.
22Nõnda ligineb ta hing hauale ja ta elu sellele, mis toob surma.
23 Os oes angel i sefyll drosto � un o blith mil i gyfryngu ac i ddadlau ei hawl drosto,
23Aga kui tema jaoks on ingel, eestkostja, üks tuhandest, kes kuulutab inimesele, mis tema kohus on,
24 a thrugarhau wrtho gan ddweud, 'Achub ef rhag mynd i'r pwll; y mae pris ei ryddid gennyf fi' �
24siis Jumal halastab tema peale ning ütleb: 'Vabasta teda haudaminekust, ma olen lunaraha saanud!'
25 yna bydd ei gnawd yn iachach nag erioed, wedi ei adfer fel yr oedd yn nyddiau ei ieuenctid.
25Siis muutub ta ihu noorusvärskeks, ta pöördub tagasi oma nooruspäevadesse.
26 Bydd yn gwedd�o ar Dduw, ac yntau'n ei wrando; bydd yn edrych ar ei wyneb mewn llawenydd, gan ddweud wrth eraill am ei gyfiawnhad
26Ta palvetab Jumala poole ja sellel on temast hea meel; ta saab hõisates näha tema palet ja tema annab inimesele tagasi ta õiguse.
27 a chanu yn eu gu373?ydd, a dweud, 'Pechais, gan droi oddi wrth uniondeb, ond ni chyfrifwyd hyn yn f'erbyn;
27Ta laulab siis inimeste ees ja ütleb: 'Ma tegin pattu ja väänasin õigust, aga selle eest ei tasutud mulle kätte.
28 gwaredodd f'einioes rhag mynd i'r pwll, ac fe w�l fy mywyd oleuni.'
28Tema lunastas mu hinge haudaminekust ja mu elu saab valgust näha.'
29 "Gwna Duw hyn i gyd i feidrolyn ddwywaith, ie deirgwaith;
29Vaata, seda kõike teeb Jumal inimesele kaks, kolm korda,
30 fe adfer ei einioes o'r pwll, er mwyn iddo gael gweld goleuni bywyd.
30et tema hinge hauast tagasi tuua ja valgustada teda elu valgusega.
31 Ystyria, Job, a gwrando arnaf; bydd dawel ac mi lefaraf.
31Pane tähele, Iiob, kuule mind, vaiki, et mina saaksin rääkida!
32 Os oes gennyt ddadl, ateb fi; llefara, oherwydd fy nymuniad yw dy gyfiawnhau.
32Kui sul on sõnu, siis vasta mulle, räägi, sest meeleldi annaksin sulle õiguse!
33 Ond os nad oes gennyt ddim i'w ddweud, gwrando arnaf; bydd dawel, a dysgaf ddoethineb i ti."
33Aga kui mitte, siis kuule sina mind, vaiki, siis ma õpetan sulle tarkust!'