Welsh

Estonian

Job

34

1 Dywedodd Elihu:
1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
2 "Gwrandewch ar fy ngeiriau, chwi ddoethion; clustfeiniwch arnaf, chwi rai deallus.
2'Kuulge mu sõnu, te targad, ja pöörake oma kõrv minu poole, te teadjad!
3 Oherwydd y glust sydd yn profi geiriau, fel y profir bwyd gan daflod y genau.
3Sest kõrv katsub sõnad läbi ja suulagi maitseb rooga.
4 Gadewch i ni ddewis yr hyn sy'n iawn, a phenderfynu gyda'n gilydd beth sy'n dda.
4Valigem endile, mis on õige, tunnetagem isekeskis, mis on hea!
5 Dywedodd Job, 'Yr wyf yn gyfiawn, ond trodd Duw farn oddi wrthyf.
5Sest Iiob on öelnud: 'Ma olen õige, aga Jumal on võtnud minult õiguse.
6 Er fy mod yn iawn, fe'm gwneir yn gelwyddog; y mae fy archoll yn ffyrnig, a minnau heb droseddu.'
6Kuigi mul on õigus, peetakse mind valetajaks. Mul on parandamatu haav, kuigi ma pole üle astunud.'
7 Pwy sydd fel Job, yn drachtio dirmyg fel du373?r,
7Kas on Iiobi sarnast meest, kes pilget joob nagu vett,
8 yn cadw cwmni � rhai ofer, ac yn gwag-symera gyda'r drygionus?
8kes läheb ülekohtutegijate kilda ja käib koos õelate inimestega?
9 Oherwydd dywedodd, 'Nid yw o werth i neb ymhyfrydu yn Nuw.'
9Sest tema ütleb: 'Ei ole inimesel sellest kasu, et tal on sõprus Jumalaga!'
10 "Am hyn, chwi bobl ddeallus, gwrandewch arnaf. Pell y bo oddi wrth Dduw wneud drygioni, ac oddi wrth yr Hollalluog weithredu'n anghyfiawn.
10Seepärast kuulge, mõistlikud mehed, mind: kaugel on Jumalast õelus ja Kõigevägevamast ülekohtutegu.
11 Oherwydd fe d�l ef i bob un yn �l ei weithred, a'i wobrwyo yn �l ei ffordd o fyw.
11Sest inimese tegu mööda tasub ta temale, ja nagu on kellegi tee, nõnda temale antakse.
12 Yn wir, nid yw Duw byth yn gwneud drwg, ac nid yw'r Hollalluog yn gwyrdroi barn.
12Jah, tõesti, Jumal ei tee ülekohut ja Kõigevägevam ei vääna õigust.
13 Pwy a'i gosododd ef mewn awdurdod ar y ddaear, a rhoi'r byd cyfan iddo?
13Kes on temale usaldanud maa? Ja kes on loonud kogu maailma?
14 Pe byddai ef yn rhoi ei fryd ar ddwyn ei ysbryd a'i anadl yn �l ato'i hun,
14Kui ta iseenesesse tõmbuks, oma Vaimu ja hingeõhu tagasi võtaks,
15 yna byddai pob cnawd yn marw, a phawb yn dychwelyd i'r pridd.
15siis heidaks kõik liha üheskoos hinge ja inimene saaks jälle põrmuks.
16 "Os oes gennyt ti ddeall, gwrando hyn, a rho sylw i'm geiriau.
16Kui sul nüüd on arukust, siis kuule seda, võta kõrvu mu sõnade kõla!
17 A all un sy'n cas�u barn lywodraethu? A gondemni di'r un cyfiawn cadarn?
17Kas siis tõesti peaks valitsema õiguse vihkaja? Või tahad sa süüdi mõista õiget ja võimast,
18 Gall ef ddweud wrth frenin, 'Y dihiryn', ac wrth lywodraethwyr, 'Y cnafon';
18kes ütleb kuningale: 'Kõlvatu!', vürstidele: 'Õel!',
19 nid yw'n dangos ffafr at swyddogion, nac yn rhoi'r cyfoethog o flaen y tlawd, oherwydd gwaith ei ddwylo yw pob un ohonynt.
19kes ei pea lugu vürstidest ega eelista suursugust viletsale, sest et need kõik on tema kätetöö?
20 Mewn moment byddant farw, yng nghanol nos; trenga'r cyfoethog, a diflannu; symudir ymaith y cryf heb ymdrech.
20Nad surevad äkitselt keset ööd: inimesed vaaruvad ja lähevad, ja ilma käetagi võetakse ära vägev.
21 "Y mae ei lygaid yn gwylio ffyrdd pob un, a gw�l ei holl gamau.
21Sest tema silmad on igaühe teede peal ja ta näeb kõiki tema samme.
22 Nid oes tywyllwch na chaddug lle y gall drwgweithredwyr guddio.
22Ei ole pimedust ega varjulist paika, kuhu ülekohtutegijad saaksid peitu pugeda.
23 Nid oes amser wedi ei drefnu i neb ddod i farn o flaen Duw;
23Sest tema ei anna inimesele aega Jumala juurde kohtusse minekuks:
24 y mae ef yn dryllio'r cryfion heb eu profi, ac yn gosod eraill yn eu lle.
24ta peksab vägevad üle kuulamata puruks ja paneb teised nende asemele.
25 Y mae'n adnabod eu gweithredoedd, ac yn eu dymchwel a'u dryllio mewn noson.
25Sellepärast, et ta nende tegusid tunneb, hävitab ta nad öösel ja nad purustatakse.
26 Y mae'n eu taro o achos eu drygioni, a hynny yng ngu373?ydd pawb,
26Ta peksab neid nagu kurjategijaid paigas, kus on nägijaid,
27 am eu bod yn troi oddi wrtho, ac yn gwrthod ystyried yr un o'i ffyrdd.
27sellepärast et nad taganesid tema järelt ega hoolinud ühestki tema teest.
28 Gwn�nt i gri'r tlawd ddod ato, ac iddo glywed gwaedd yr anghenus.
28Nende pärast tõusis viletsate hädakisa tema ette, ja tema kuulis vaeste appihüüdeid.
29 Ond y mae ef yn dawel, pwy bynnag a wna ddrwg; y mae'n cuddio'i wyneb, pwy bynnag a'i cais � boed genedl neu unigolyn �
29Kui ta on vait, kes võiks teda süüdistada? Ja kui ta oma palge peidab, kes saaks teda näha? Niihästi rahva kui inimese üle
30 rhag i neb annuwiol lywodraethu, a maglu pobl.
30paneb ta kuningaks jumalavallatu inimese rahva võrgutajate seast.
31 "Os dywed un wrth Dduw, 'Euthum ar gyfeiliorn, ni wnaf ddrwg eto;
31Kui keegi ütleb Jumalale: 'Ma olen eksinud, ma ei tee enam kurja;
32 am na allaf fi weld, hyffordda di fi; os gwneuthum ddrygioni, ni chwanegaf ato' �
32mida ma ei mõista, seda õpeta sina mulle, ja kui olen ülekohut teinud, siis ma seda enam ei tee!',
33 a wyt ti, sydd wedi ei wrthod, yn tybio y bydd ef yn fodlon ar hynny? Ti sydd i ddewis, nid fi; traetha yr hyn a wyddost.
33kas ta siis sinu arust peaks kätte maksma, sellepärast et sina ei ole sellega rahul? Kuid sina pead otsustama, mitte mina, seepärast räägi, mida sa tead!
34 Y mae pobl ddeallus yn siarad � mi, a rhai doeth yn gwrando arnaf.
34Mõistlikud inimesed ütlevad mulle, samuti tark mees, kes mind kuuleb:
35 Ond y mae Job yn llefaru heb ystyried, ac nid yw ei eiriau yn ddeallus.
35'Iiob räägib mõistmatult ja tema sõnad pole targad.'
36 O na phrofid Job i'r eithaf, gan fod ei atebion fel rhai pobl ddrwg!
36Ah, peaks ometi Iiob pandama lõpuni proovile, kuna ta on vastanud nurjatul viisil!
37 Y mae'n ychwanegu gwrthryfel at ei bechod, yn codi amheuaeth ynghylch ei drosedd yn ein plith, ac yn amlhau geiriau yn erbyn Duw."
37Sest ta lisab oma patule üleastumise, peksab meie keskel keelt ja räägib palju Jumala vastu.'