1 Adda, Seth, Enos,
1Adam, Seth, Enosch,
2 Cenan, Mahalalel, Jered,
2Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methwsela, Lamech,
3Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noa, Sem, Cham a Jaffeth.
4Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Meibion Jaffeth: Gomer, Magog, Madai, Jafan, Tubal, Mesech, Tiras.
5Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Meibion Gomer: Ascenas, Riffath, Togarma.
6Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Meibion Jafan: Elisa, Tarsis, Chittim, Dodanim.
7Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Meibion Cham: Cus, Misraim, Put, Canaan.
8Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Meibion Cus: Seba, Hafila, Sabta, Raama a Sabteca. Meibion Raama: Seba a Dedan.
9Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Cus oedd tad Nimrod; hwn oedd y cyntaf o gedyrn y ddaear.
10Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Misraim oedd tad Ludim, Anamim, Lehabim, Nafftwhim,
11Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 Pathrusim, Casluhim a Cafftorim, y tarddodd y Philistiaid ohonynt.
12(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Canaan oedd tad Sidon, ei gyntafanedig, a Heth,
13Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 a'r Jebusiaid, yr Amoriaid, y Girgasiaid,
14und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 yr Hefiaid, yr Arciaid, y Siniaid,
15und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 yr Arfadiaid, y Semaniaid a'r Hamathiaid.
16den Zemariter und den Chamatiter.
17 Meibion Sem: Elam, Assur, Arffacsad, Lud, Aram, Us, Hul, Gether, Mesech.
17Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Arffacsad oedd tad Sela, a Sela oedd tad Heber.
18Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 I Heber y ganwyd dau fab; enw un oedd Peleg, oherwydd yn ei ddyddiau ef y rhannwyd y ddaear, a Joctan oedd enw ei frawd.
19Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Joctan oedd tad Almodad, Seleff, Hasar-mafeth, Jera,
20Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Hadoram, Usal, Dicla,
21Hadoram, Usal und Dikla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
22Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Offir, Hafila, Jobab; yr oedd y rhain i gyd yn feibion Joctan.
23Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Sem, Arffacsad, Sela,
24Sem, Arpakschad, Schelach.
25 Heber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26 Serug, Nachor, Tera,
26Terach,
27 Abram, sef Abraham.
27Abram, das ist Abraham.
28 Meibion Abraham: Isaac ac Ismael,
28Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 a dyma eu cenedlaethau: Nebaioth, cyntafanedig Ismael, yna Cedar, Adbeel, Mibsam,
29Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Naffis, Cedema. Dyma feibion Ismael.
31Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Yr oedd Cetura, gordderchwraig Abraham, yn fam i Simran, Jocsan, Medan, Midian, Ibac, Sua. Meibion Jocsan: Seba a Dedan.
32Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Meibion Midian: Effa, Effer, Enoch, Abida, Eldaa; yr oedd y rhain i gyd yn blant Cetura.
33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham oedd tad Isaac. Meibion Isaac: Esau ac Israel.
34Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Meibion Esau: Eliffas, Reuel, Jeus, Jalam, Cora.
35Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Meibion Eliffas: Teman, Omar, Seffi, Gatam, Cenas, Timna, Amalec.
36Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Meibion Reuel: Nahath, Sera, Samma, Missa.
37Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 Meibion Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
38Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Meibion Lotan: Hori, Homam; a chwaer Lotan oedd Timna.
39Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Meibion Sobal: Al�an, Manahath, Ebal, Seffi, Onam. Meibion Sibeon: Aia ac Ana.
40Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Mab Ana: Dison. Meibion Dison: Amram, Esban, Ithran, Ceran.
41Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Meibion Eser: Bilhan, Safan, Jacan. Meibion Dison: Us ac Aran.
42Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Dyma'r brenhinoedd a fu'n teyrnasu yng ngwlad Edom cyn i'r Israeliaid gael brenin: Bela fab Beor; enw ei ddinas ef oedd Dinhaba.
43Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Bu farw Bela, a theyrnasodd Jobab fab Sera o Bosra yn ei le.
44Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Bu farw Jobab, a theyrnasodd Husam o wlad y Temaniaid yn ei le.
45Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Bu farw Husam, a theyrnasodd Hadad fab Bedad yn ei le; ymosododd ef ar Midian yng ngwlad Moab, ac Afith oedd enw ei ddinas.
46Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 Bu farw Hadad, a theyrnasodd Samla o Masreca yn ei le.
47Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 Bu farw Samla, a theyrnasodd Saul o Rehoboth-ger-Ewffrates yn ei le.
48Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 Bu farw Saul, a theyrnasodd Baal-hanan fab Achbor yn ei le.
49Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 Bu farw Baal-hanan, a theyrnasodd Hadad yn ei le, a Pai oedd enw ei ddinas. Mehetabel ferch Matred, merch Mesahab, oedd enw ei wraig.
50Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Bu farw Hadad; yna daeth penaethiaid ar Edom: y penaethiaid Timna, Alia, Jetheth,
51Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Aholibama, Ela, Pinon,
52der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Cenas, Teman, Mibsar,
53der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Magdiel, Iram; y rhain oedd penaethiaid Edom.
54der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.