1 Dyma ddosbarthiadau meibion Aaron. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
1아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
2 Bu farw Nadab ac Abihu yn ddi-blant, a'u tad eto'n fyw; felly daeth Eleasar ac Ithamar yn offeiriaid.
2나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
3 Gyda chymorth Sadoc o feibion Eleasar ac Ahimelech o feibion Ithamar, gosododd Dafydd hwy yn eu swyddi ar gyfer eu gwasanaeth.
3다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
4 Gan fod mwy o ddynion blaenllaw ymysg meibion Eleasar na meibion Ithamar, rhannwyd hwy fel hyn: o feibion Eleasar, un ar bymtheg o bennau-teuluoedd, ac o feibion Ithamar, wyth.
4엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
5 Dosbarthwyd y naill a'r llall trwy goelbren, gan fod swyddogion y cysegr a swyddogion Duw o blith meibion Eleasar a meibion Ithamar.
5이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
6 Cof-restrwyd eu henwau gan Semaia fab Nathaneel, ysgrifennydd o lwyth Lefi, yng ngu373?ydd y brenin, y swyddogion, Sadoc yr offeiriad, Ahimelech fab Abiathar, a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid, a dewiswyd un teulu o feibion Eleasar ac un o feibion Ithamar.
6레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
7 Syrthiodd y coelbren cyntaf ar Jehoiarib, yr ail ar Jedaia,
7첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
8 y trydydd ar Harim, y pedwerydd ar Seorim,
8세째는 하림이요 네째는 스오림이요
9 y pumed ar Malcheia, y chweched ar Mijamin,
9다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
10 y seithfed ar Haccos, yr wythfed ar Abeia,
10일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
11 y nawfed ar Jesua, y degfed ar Sechaneia,
11아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
12 yr unfed ar ddeg ar Eliasib, y deuddegfed ar Jacim,
12열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
13 y trydydd ar ddeg ar Huppa, y pedwerydd ar ddeg ar Jesebeab,
13열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
14 y pymthegfed ar Bilga, yr unfed ar bymtheg ar Immer,
14열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
15 yr ail ar bymtheg ar Hesir, y deunawfed ar Affses,
15열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
16 y pedwerydd ar bymtheg ar Pethaheia, yr ugeinfed ar Jehesecel,
16열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
17 yr unfed ar hugain ar Jachin, yr ail ar hugain ar Gamul,
17스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
18 y trydydd ar hugain ar Delaia, y pedwerydd ar hugain ar Maaseia.
18스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
19 Swyddogaeth y rhain yn y gwasanaeth oedd dod i mewn i du375? Dduw yn �l y drefn a osodwyd gan Aaron eu tad, fel y gorchmynnwyd iddo gan ARGLWYDD Dduw Israel.
19이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
20 Dyma weddill meibion Lefi. O feibion Amram: Subael; o feibion Subael: Jehdeia;
20레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
21 o Rehabia a'i feibion: Issia yn gyntaf;
21르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
22 o'r Ishariaid: Selomoth; o feibion Selomoth: Jahath.
22이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
23 Meibion Hebron: Jereia yn gyntaf, Amareia yn ail, Jahasiel yn drydydd a Jecameam yn bedwerydd.
23헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
24 O feibion Ussiel: Micha; o feibion Micha: Samir.
24웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
25 Brawd Micha oedd Issia. O feibion Issia: Sechareia.
25미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
26 Meibion Merari: Mahli a Musi. Meibion Jaasei: Beno.
26므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
27 Meibion Merari trwy Jaaseia: Beno, Soham, Saccur ac Ibri.
27므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
28 O Mahli: Eleasar, a oedd yn ddi-blant.
28마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
29 O Cis, meibion Cis: Jerahmeel.
29기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
30 Meibion Musi: Mahli, Eder a Jerimoth. Y rhain oedd y Lefiaid yn �l eu teuluoedd.
30무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
31 Ac yn union fel y gwnaeth eu brodyr, meibion Aaron, fe fwriodd yr hen a'r ifanc goelbrennau yng ngu373?ydd y Brenin Dafydd, Sadoc, Ahimelech a phennau-teuluoedd yr offeiriaid a'r Lefiaid.
31이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라