Welsh

Korean

Job

20

1 Yna atebodd Soffar y Naamathiad:
1나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 "Yn awr, fe'm cynhyrfir i ateb; am hynny atebaf ar frys.
2그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 Clywais gerydd sy'n fy nifr�o; y mae cynnwrf fy meddwl yn fy ngorfodi i ateb.
3내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 Onid wyt yn gwybod hyn? o'r dechrau, er pan osodwyd pobl ar y ddaear,
4네가 알지 못하느냐 ? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 byr yw gorfoledd y drygionus, ac am gyfnod yn unig y pery llawenydd yr annuwiol.
5악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Er i'w falchder esgyn i'r uchelder, ac i'w ben gyffwrdd �'r cymylau,
6그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 eto derfydd am byth fel ei dom ei hun, a dywed y rhai a'i gwelodd, 'Ple mae ef?'
7자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 ? 하리라
8 Eheda ymaith fel breuddwyd, ac ni fydd yn bod; fe'i hymlidir fel gweledigaeth nos.
8그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 Y llygad a'i gwelodd, ni w�l mohono mwy, ac nid edrych arno yn ei le.
9그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Cais ei blant ffafr y tlawd, a dychwel ei ddwylo ei gyfoeth.
10그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Y mae ei esgyrn sy'n llawn egni yn gorwedd gydag ef yn y llwch.
11그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 "Er i ddrygioni droi'n felys yn ei enau, a'i fod yntau am ei gadw dan ei dafod,
12그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 ac yn anfodlon ei ollwng, ond yn ei ddal dan daflod ei enau,
13아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 eto y mae ei fwyd yn ei gylla yn troi'n wenwyn asb iddo.
14그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Llynca gyfoeth, ac yna'i chwydu; bydd Duw'n ei dynnu allan o'i fol.
15그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Sugna wenwyn yr asb, ac yna fe'i lleddir gan golyn gwiber.
16그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 Ni chaiff weld ffrydiau o olew, nac afonydd o f�l a llaeth.
17그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Dychwel ffrwyth ei lafur heb iddo elwa arno; er cymaint ei enillion, ni chaiff eu mwynhau.
18수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Oherwydd gorthrymodd y tlawd a'i adael yn ddiymgeledd; cipiodd du375? nas adeiladodd.
19이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 Ni u373?yr sut i dawelu ei chwant, ac ni ddianc dim rhag ei wanc.
20그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 Nid oes gweddill iddo'i fwyta, ac felly nid oes parhad i'w ffyniant.
21남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Wedi digoni ei chwant, �'n gyfyng arno; daw holl rym gofid arno.
22풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Pan fydd ar fedr llenwi ei fol, gyrrir arno angerdd llid, a'i dywallt i lawr i'w berfedd.
23그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 "Fe ffy rhag arfau haearn, ond fe'i trywenir gan y saeth bres.
24그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Tynnir hi allan o'i gorff, y blaen gloyw allan o'i fustl; daw dychrynfeydd arno.
25몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Tywyllwch llwyr a gadwyd ar gyfer ei drysorau; ysir ef gan d�n nad oes raid ei chwythu; difethir yr hyn a adawyd yn ei babell.
26모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Dadlenna'r nefoedd ei gamwedd, a chyfyd y ddaear yn ei erbyn.
27하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 Bydd i'r dilyw ddwyn ymaith ei du375?, a llifogydd, yn nydd ei lid.
28그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Dyma dynged yr annuwiol oddi wrth Dduw, a'r etifeddiaeth a osododd iddo."
29이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라