1 1 I'r Cyfarwyddwr: i feibion Cora. Salm.0 Clywch hyn, yr holl bobloedd, gwrandewch, holl drigolion byd,
1(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
2 yn wreng a bonedd, yn gyfoethog a thlawd.
2귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
3 Llefara fy ngenau ddoethineb, a bydd myfyrdod fy nghalon yn ddeallus.
3내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
4 Gogwyddaf fy nghlust at ddihareb, a datgelaf fy nychymyg �'r delyn.
4내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
5 Pam yr ofnaf yn nyddiau adfyd, pan yw drygioni fy nisodlwyr o'm cwmpas,
5죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
6 rhai sy'n ymddiried yn eu golud ac yn ymffrostio yn nigonedd eu cyfoeth?
6자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
7 Yn wir, ni all neb ei waredu ei hun na thalu iawn i Dduw �
7아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
8 oherwydd rhy uchel yw pris ei fywyd, ac ni all byth ei gyrraedd �
8저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
9 iddo gael byw am byth a pheidio � gweld Pwll Distryw.
9저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
10 Ond gw�l fod y doethion yn marw, fod yr ynfyd a'r dwl yn trengi, ac yn gadael eu cyfoeth i eraill.
10저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
11 Eu bedd yw eu cartref bythol, eu trigfan dros y cenedlaethau, er iddynt gael tiroedd i'w henwau.
11저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
12 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.
12사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
13 Dyma yw tynged yr ynfyd, a diwedd y rhai sy'n cymeradwyo eu geiriau. Sela.
13저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
14 Fel defaid y tynghedir hwy i Sheol; angau fydd yn eu bugeilio; disgynnant yn syth i'r bedd, a bydd eu ffurf yn darfod; Sheol fydd eu cartref.
14양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와
15 Ond bydd Duw'n gwaredu fy mywyd ac yn fy nghymryd o afael Sheol. Sela.
15하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라)
16 Paid ag ofni pan ddaw rhywun yn gyfoethog a phan gynydda golud ei du375?,
16사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
17 oherwydd ni chymer ddim pan fo'n marw, ac nid � ei gyfoeth i lawr i'w ganlyn.
17저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
18 Er iddo yn ei fywyd ei ystyried ei hun yn ddedwydd, a bod pobl yn ei ganmol am iddo wneud yn dda,
18저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
19 fe � at genhedlaeth ei hynafiaid, ac ni w�l oleuni byth mwy.
19그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
20 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.
20존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다