1 Dyma ddiarhebion Solomon: Y mae mab doeth yn gwneud ei dad yn llawen, ond mab ff�l yn dwyn gofid i'w fam.
1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnusdžiaugsmas tėvui, kvailas sūnusskausmas motinai.
2 Nid oes elw o drysorau a gaed mewn drygioni, ond y mae cyfiawnder yn amddiffyn rhag marwolaeth.
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
3 Nid yw'r ARGLWYDD yn gadael i'r cyfiawn newynu, ond y mae'n siomi chwant y rhai drwg.
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
4 Y mae llaw segur yn dwyn tlodi, ond llaw ddiwyd yn peri cyfoeth.
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
5 Y mae mab sy'n cywain yn yr haf yn ddeallus, ond un sy'n cysgu trwy'r cynhaeaf yn dod � chywilydd.
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
6 Bendithion sy'n disgyn ar y cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
7 Y mae cofio'r cyfiawn yn dwyn bendith, ond y mae enw'r drwg yn diflannu.
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
8 Y mae'r doeth yn derbyn gorchymyn, ond y ff�l ei siarad yn cael ei ddifetha.
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
9 Y mae'r un sy'n byw'n uniawn yn cerdded yn ddiogel, ond darostyngir yr un sy'n gwyrdroi ei ffyrdd.
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
10 Y mae wincio �'r llygad yn achosi helbul, ond cerydd agored yn peri heddwch.
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
11 Ffynnon bywyd yw geiriau'r cyfiawn, ond y mae genau'r drwg yn cuddio trais.
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
12 Y mae casineb yn achosi cynnen, ond y mae cariad yn cuddio pob trosedd.
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
13 Ar wefusau'r deallus ceir doethineb, ond rhoddir gwialen ar gefn y disynnwyr.
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
14 Y mae'r doeth yn trysori deall, ond dwyn dinistr yn agos a wna siarad ff�l.
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
15 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ond dinistr y tlawd yw ei dlodi.
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdasjų pražūtis.
16 Cyflog y cyfiawn yw bywyd, ond cynnyrch y drwg yw pechod.
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimasį nuodėmę.
17 Y mae derbyn disgyblaeth yn arwain i fywyd, ond gwrthod cerydd yn arwain ar ddisberod.
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
18 Y mae gwefusau twyllodrus yn anwesu casineb, a ff�l yw'r un sy'n enllibio.
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
19 Pan amlheir geiriau nid oes ball ar dramgwyddo, ond y mae'r deallus yn atal ei eiriau.
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
20 Y mae tafod y cyfiawn fel arian dethol, ond diwerth yw calon yr un drwg.
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
21 Y mae geiriau'r cyfiawn yn cynnal llawer, ond y mae ffyliaid yn marw o ddiffyg synnwyr.
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
22 Bendith yr ARGLWYDD sy'n rhoi cyfoeth, ac nid yw'n ychwanegu gofid gyda hi.
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
23 Gwneud anlladrwydd sy'n ddifyrrwch i'r ff�l, ond doethineb yw hyfrydwch y deallus.
23Kvailiui daryti piktamalonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
24 Yr hyn a ofna a ddaw ar y drygionus, ond caiff y cyfiawn ei ddymuniad.
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
25 Ar �l y storm, ni bydd s�n am y drygionus, ond y mae sylfaen y cyfiawn yn dragwyddol.
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
26 Fel finegr i'r dannedd, neu fwg i'r llygaid, felly y mae'r diogyn i'w feistr.
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
27 Y mae ofn yr ARGLWYDD yn estyn dyddiau, ond mae blynyddoedd y rhai drygionus yn cael eu byrhau.
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
28 Y mae gobaith y cyfiawn yn troi'n llawenydd, ond derfydd gobaith y drygionus.
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
29 Y mae ffordd yr ARGLWYDD yn noddfa i'r uniawn, ond yn ddinistr i'r rhai a wna ddrwg.
29Viešpaties keliasstiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
30 Ni symudir y cyfiawn byth, ond nid erys y drygionus ar y ddaear.
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
31 Y mae genau'r cyfiawn yn llefaru doethineb, ond torrir ymaith y tafod twyllodrus.
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
32 Gu373?yr gwefusau'r cyfiawn beth sy'n gymeradwy, ond twyllodrus yw genau'r drygionus.
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burnakas ydinga.