Welsh

Paite

Job

21

1 Atebodd Job:
1Huan Jonin a dawnga, hichiin a chi a:
2 "Gwrandewch eto ar fy ngeiriau; felly y rhowch gysur imi.
2Ka thugen hoihtakin ngaikhia unla, hiai na khamuanna thu uh hihen.
3 Goddefwch i mi lefaru, ac wedi imi lefaru, cewch watwar.
3Honthuak teitei unla, ka hon-gen ding a, ka gen khit chiangin nuihsan na nu teh.
4 Oni chaf ddweud fy nghwyn wrth rywun? a pham na chaf fod yn ddiamynedd?
4Kei phunna mihing tungah ahi ahia? Bangdia kuhkalloua omlou ding ka hia?
5 Edrychwch arnaf, a synnwch, a rhowch eich llaw ar eich genau.
5Honen unla, lamdang sa unla, khutin na kam uh hum un.
6 Pan ystyriaf hyn, rwy'n arswydo, a daw cryndod i'm cnawd.
6Ka ngaihtuahin ka lung a donga, linnain ka sa a man nak.
7 "Pam y caiff yr annuwiol fyw, a heneiddio'n gadarnach eu nerth?
7Bangjiakin ahia migilou a hina, tekkuna a dama, a hong thupikhiak?
8 Y mae eu plant yn byw o'u cwmpas, a'u teulu yn eu hymyl.
8A suante uh a kiang uah a mitmuh uah a hihkipa, a gil ua gahte a mai ma uah.
9 Y mae eu tylwyth yn ddiogel oddi wrth ddychryn, ac ni ddaw dyrnod Duw arnynt.
9A inleloute uh lauhuai lakah a bita, Pathian chiang a tunguah a ke kei hi.
10 Y mae eu tarw'n cyfloi yn ddi-feth, a'u buwch yn bwrw lloi heb erthylu.
10A bawngtal un chi a khah a, a juau ngeikei, a bawngpi un nou a nei a, a nou a siat ngeikei.
11 Caiff eu plantos grwydro'n rhydd fel defaid, a dawnsia'u plant yn hapus.
11Ganhon bangin a taneute uh a pawtsak ua, a tate uh a lam uh.
12 Canant gyda'r dympan a'r delyn, a byddant lawen wrth su373?n y pibau.
12A pekging uleh kaihging toh kituakin la a sa ua, a tamngai ging uah a kipak uh.
13 Treuliant eu dyddiau mewn esmwythyd, a disgynnant i Sheol mewn heddwch.
13A nite uh lamzangtakin a zang ua, lungmuangin Seol ah a paisuk uh.
14 Dywedant wrth Dduw, 'Cilia oddi wrthym; ni fynnwn wybod dy ffyrdd.
14Huan, Pathian kiangah, Honpaisan in, na lampite theih ka kilawp kei uh.
15 Pwy yw'r Hollalluog i ni ei wasanaethu, a pha fantais sydd inni os gwedd�wn arno?'
15Bangkimhihthei banga a hih, a na ka sep ding uh, A kianga ka thum un punna banga ka muh ding uh? a chi uh.
16 "Ai yn eu dwylo'u hunain y mae eu ffyniant? Pell yw cyngor y drygionus oddi wrth Dduw.
16Ngaiin; a lamzanna uh a khut ua om ahi kei ahia? Migilou lemtheihna kei akipana gamlapia om ahi.
17 "Pa mor aml y diffoddir lamp yr annuwiol, ac y daw eu dinistr arnynt hwy, ac y tynghedir hwy i boen gan ei lid?
17Migilou meisel bangzah vei tak a mita, vangtahna a tung ua a tuna, a thangpaihnaa Pathianin lungkhamna a piak chiat?
18 A ydynt hwy fel gwelltyn o flaen y gwynt, neu fel us a ddygir ymaith gan y storm?
18Bangzah vei ahia buhpawl huih mut bang a hihua, buhsi huihpi mutmang bang a hih uh?
19 A geidw Duw ddinistr rhiant i'w blant? Na, taled iddo ef ei hun, a'i ddarostwng.
19Pathianin gitlouhnate a tate uh adingin a kholkhawm, na chi ua, amau tungah tungsak le ake, a theihsiam nadingun.
20 Bydded i'w lygaid ei hun weld ei ddinistr, ac yfed o lid yr Hollalluog.
20Amau mit ngeiin a siatna uh mu uhenla, Bangkimhihthei thangpaihna dawn uhen.
21 Pa ddiddordeb fydd ganddo yn ei deulu ar ei �l, pan fydd nifer ei fisoedd wedi darfod?
21Aman nungin a in uh amau adin banga ahih, a kha zah uh hihtawp a hih nungin?
22 "A ellir dysgu gwybodaeth i Dduw? Onid ef sy'n barnu'r beilchion?
22Kuan ahia Pathian theihna sinsak ding? aman lah sangpia omte vai a hawmsak ngala.
23 "Bydd un farw yn ei lwyddiant, mewn llonyddwch a thawelwch,
23A lutlaiin mi a si a, nuamsa leh bittaka om in.
24 ei lwynau yn llawn braster, a m�r ei esgyrn yn iraidd.
24A sa thauin a dima, a guhngekte leng nawnnain a dim hi.
25 Bydd arall farw yn chwerw ei ysbryd, heb brofi daioni.
25Midang lungkhamtakin a si a, hoihna himhim chiam ngei louin.
26 Ond gorweddant gyda'i gilydd yn y pridd, a'r pryfed yn amdo drostynt.
26Vutlak ah kibangin a lum ua, thanin a pumtuam hi.
27 "Yn awr gwn eich meddyliau, a'r bwriadau sydd gennych i'm drygu;
27Ngaiin, na ngaihtuahte uh ka thei, dikloupia ka tunga na sawmte uh.
28 oherwydd dywedwch, 'Ble'r aeth tu375?'r pendefig? a phle mae trigfannau'r annuwiol?'
28Koiah ahia kumpi in a om, migilou tenna puanin koiah a om a? na chi uh.
29 Oni ofynnwch i'r rhai sy'n teithio'r ffordd? Onid ydych yn adnabod yr arwyddion,
29Zinzin mite na dong ngeikei ua hia? A gente uh na pom kei ua hia?
30 yr arbedir y drygionus rhag dydd dinistr, ac y gwaredir ef rhag dydd digofaint?
30Migilou tuh vangtah niin hawiin a om a, thangpaih niin amah hotkhiakin a om, chih.
31 Pwy a'i cyhudda yn ei wyneb? Pwy a d�l yn �l iddo am yr hyn a wnaeth?
31Kua ahia a maitang a a lampi pulak dinga, kua ahia a thilhih banga amah din ding?
32 Pan ddygir ef i'r bedd, cedwir gwyliadwriaeth ar ei feddrod.
32Han lama puak ahih laiin, a han ven ahi.
33 Y mae tywyrch y fynwent yn dyner arno; bydd gorymdaith yn dilyn ar ei �l, a thyrfa niferus yn cerdded o'i flaen.
33Luiguama leitangte amah adin a nuama; mi tengteng in a nung a jui ua, amah maa napaite simsenglouh ahi uh.Bangchiin thumumal omlou piin hon khamuan ding na hia? Na dawnnate uah juauthu loungal bangmah a om kei hi.
34 Sut, felly, y mae eich gwagedd yn gysur i mi? Nid oes ond twyll yn eich atebion."
34Bangchiin thumumal omlou piin hon khamuan ding na hia? Na dawnnate uah juauthu loungal bangmah a om kei hi.