Welsh

Spanish: Reina Valera (1909)

Job

26

1 Yna atebodd Job:
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2 "O fel yr wyt ti wedi cynorthwyo'r di-rym, a chynnal braich y di-nerth,
2¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
3 a rhoi cyngor i'r diddeall, a mynegi digonedd o wir ddoethineb!
3¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
4 I bwy yr oeddit yn traethu geiriau, a pha ysbryd a ddaeth allan ohonot?
4¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
5 Cryna'r cysgodion yn y dyfnder, a'r dyfroedd hefyd, a'r rhai sy'n trigo ynddynt.
5Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6 Y mae Sheol yn noeth ger ei fron, ac nid oes gorchudd dros Abadon.
6El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
7 Taena'r gogledd ar y gwagle, a gesyd y ddaear ar ddim.
7Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
8 Rhwyma'r dyfroedd yn ei gymylau, ac ni rwygir y cwmwl odanynt.
8Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9 Taena orchudd dros wyneb y lloer, a thyn ei gwmwl drosto.
9El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
10 Gesyd gylch ar wyneb y dyfroedd, yn derfyn rhwng goleuni a thywyllwch.
10El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11 Sigla colofnau'r nefoedd, a dychrynant pan gerydda.
11Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
12 Tawelodd y m�r �'i nerth, a thrawodd Rahab trwy ei ddoethineb.
12El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
13 Cliriodd y nefoedd �'i wynt; trywanodd ei law y sarff wibiog.
13Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
14 Eto nid yw hyn ond ymylon ei ffyrdd; prin sibrwd a glywsom am yr hyn a wnaeth. Ond pwy a ddirnad drawiad ei nerth?"
14He aquí, estas son partes de sus caminos: ­Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?