Welsh

Svenska 1917

Psalms

147

1 Molwch yr ARGLWYDD. Da yw canu mawl i'n Duw ni, oherwydd hyfryd a gweddus yw mawl.
1Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2 Y mae'r ARGLWYDD yn adeiladu Jerwsalem, y mae'n casglu rhai gwasgaredig Israel.
2HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3 Y mae'n iach�u'r rhai drylliedig o galon, ac yn rhwymo eu doluriau.
3Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4 Y mae'n pennu nifer y s�r, ac yn rhoi enwau arnynt i gyd.
4Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5 Mawr yw ein Harglwydd ni, a chryf o nerth; y mae ei ddoethineb yn ddifesur.
5Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6 Y mae'r ARGLWYDD yn codi'r rhai gostyngedig, ond yn bwrw'r drygionus i'r llawr.
6HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7 Canwch i'r ARGLWYDD mewn diolch, canwch fawl i'n Duw �'r delyn.
7Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8 Y mae ef yn gorchuddio'r nefoedd � chymylau, ac yn darparu glaw i'r ddaear; y mae'n gwisgo'r mynyddoedd � glaswellt, a phlanhigion at wasanaeth pobl.
8honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9 Y mae'n rhoi eu porthiant i'r anifeiliaid, a'r hyn a ofynnant i gywion y gigfran.
9honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10 Nid yw'n ymhyfrydu yn nerth march, nac yn cael pleser yng nghyhyrau gu373?r;
10Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11 ond pleser yr ARGLWYDD yw'r rhai sy'n ei ofni, y rhai sy'n gobeithio yn ei gariad.
11HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12 Molianna yr ARGLWYDD, O Jerwsalem; mola dy Dduw, O Seion,
12Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13 oherwydd cryfhaodd farrau dy byrth, a bendithiodd dy blant o'th fewn.
13Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14 Y mae'n rhoi heddwch i'th derfynau, ac yn dy ddigoni �'r u375?d gorau.
14Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15 Y mae'n anfon ei orchymyn i'r ddaear, ac y mae ei air yn rhedeg yn gyflym.
15Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16 Y mae'n rhoi eira fel gwl�n, yn taenu barrug fel lludw,
16Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17 ac yn gwasgaru ei rew fel briwsion; pwy a all ddal ei oerni ef?
17Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18 Y mae'n anfon ei air, ac yn eu toddi; gwna i'w wynt chwythu, ac fe lifa'r dyfroedd.
18Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19 Y mae'n mynegi ei air i Jacob, ei ddeddfau a'i farnau i Israel;
19Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20 ni wnaeth fel hyn ag unrhyw genedl, na dysgu iddynt ei farnau. Molwch yr ARGLWYDD.
20Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!