Welsh

Svenska 1917

Psalms

83

1 1 C�n. Salm. I Asaff.0 O Dduw, paid � bod yn ddistaw; paid � thewi nac ymdawelu, O Dduw.
1En sång, en psalm av Asaf.
2 Edrych fel y mae dy elynion yn terfysgu, a'r rhai sy'n dy gas�u yn codi eu pennau.
2Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Gwn�nt gynlluniau cyfrwys yn erbyn dy bobl, a gosod cynllwyn yn erbyn y rhai a amddiffynni,
3Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 a dweud, "Dewch, inni eu difetha fel cenedl, fel na chofir enw Israel mwyach."
4Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Cytunasant yn unfryd �'i gilydd, a gwneud cynghrair i'th erbyn �
5De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 pebyll Edom a'r Ismaeliaid, Moab a'r Hagariaid,
6Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal, Ammon ac Amalec, Philistia a thrigolion Tyrus;
7Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Asyria hefyd a unodd gyda hwy, a chynnal breichiau tylwyth Lot. Sela.
8Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Gwna iddynt fel y gwnaethost i Sisera, ac i Jabin wrth nant Cison,
9Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
10 ac i Midian, a ddinistriwyd wrth ffynnon Harod a mynd yn dom ar y ddaear.
10Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Gwna eu mawrion fel Oreb a Seeb a'u holl dywysogion fel Seba a Salmunna,
11dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 y rhai a ddywedodd, "Meddiannwn i ni ein hunain holl borfeydd Duw."
12Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 O fy Nuw, gwna hwy fel hadau hedegog, fel us o flaen gwynt.
13eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Fel t�n yn difa coedwig, fel fflamau'n llosgi mynydd,
14Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 felly yr ymlidi hwy �'th storm, a'u brawychu �'th gorwynt.
15Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Gwna eu hwynebau'n llawn cywilydd, er mwyn iddynt geisio dy enw, O ARGLWYDD.
16förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Bydded iddynt aros mewn gwarth a chywilydd am byth, ac mewn gwaradwydd difether hwy.
17Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 Bydded iddynt wybod mai ti yn unig, a'th enw'n ARGLWYDD, yw'r Goruchaf dros yr holl ddaear.
18Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås.
19Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.