1 1 I'r Cyfarwyddwr: ar y Gittith. I Asaff.0 Canwch fawl i Dduw, ein nerth; bloeddiwch mewn gorfoledd i Dduw Jacob.
1Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
2 Rhowch g�n a chanu'r tympan, y delyn fwyn a'r nabl.
2Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Canwch utgorn ar y lleuad newydd, ar y lleuad lawn, ar ddydd ein gu373?yl.
3Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Oherwydd y mae hyn yn ddeddf yn Israel, yn rheol gan Dduw Jacob,
4For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 wedi ei roi'n orchymyn i Joseff pan ddaeth allan o wlad yr Aifft. Clywaf iaith nad wyf yn ei hadnabod.
5He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
6 Ysgafnheais y baich ar dy ysgwydd, a rhyddhau dy ddwylo oddi wrth y basgedi.
6“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Pan waeddaist mewn cyfyngder, gwaredais di, ac atebais di yn ddirgel yn y taranau; profais di wrth ddyfroedd Meriba. Sela.
7You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
8 Gwrando, fy mhobl, a dygaf dystiolaeth yn dy erbyn. O na fyddit yn gwrando arnaf fi, Israel!
8“Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
9 Na fydded gennyt dduw estron, a phaid ag ymostwng i dduw dieithr.
9There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Myfi yw'r ARGLWYDD dy Dduw, a'th ddygodd i fyny o'r Aifft; agor dy geg, ac fe'i llanwaf.
10I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Ond ni wrandawodd fy mhobl ar fy llais, ac nid oedd Israel yn fodlon arnaf;
11But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
12 felly anfonais hwy ymaith yn eu cyndynrwydd i wneud fel yr oeddent yn dymuno.
12So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 "O na fyddai fy mhobl yn gwrando arnaf, ac na fyddai Israel yn rhodio yn fy ffyrdd!
13Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
14 Byddwn ar fyrder yn darostwng eu gelynion, ac yn troi fy llaw yn erbyn eu gwrthwynebwyr."
14I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Byddai'r rhai sy'n cas�u'r ARGLWYDD yn ymgreinio o'i flaen, a dyna eu tynged am byth.
15The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Byddwn yn dy fwydo �'r u375?d gorau, ac yn dy ddigoni � m�l o'r graig.
16But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”