Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

51

1(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
1To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
2Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
3For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
4Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
5Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
6Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
7Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
8Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
9Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
10A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
11Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
12Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
13I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
14Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
15O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
16For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
17The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
18Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
19Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!