Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

63

1(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
1A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou [art] my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.
2(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
2So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
3thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
3Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
4Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
4So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
5Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
5As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
6når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
6If I have remembered Thee on my couch, In the watches — I meditate on Thee.
7thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
7For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
8Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
8Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
9Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
9And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth.
10gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
10They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
11Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
11And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!