Danish

Young`s Literal Translation

Psalms

68

1(Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
1To the Overseer. — A Psalm, a song of David. Rise doth God — scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
2som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
2As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
3Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
3And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.
4Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
4Sing ye to God — praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him.
5faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
5Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
6Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
6God — causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only — the refractory have inhabited a dry place.
7Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen - Sela - da rystede Jorden,
7O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah.
8ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
8The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai — before God, the God of Israel.
9Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
9A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
10din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
10Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.
11Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
11The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
12"Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
12Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil.
13Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
13Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
14When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.
15Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
15A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
16Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
16Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
17Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
17The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
18Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
18Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.
19Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. - Sela.
19Blessed [is] the Lord, day by day He layeth on us. God Himself [is] our salvation. Selah.
20En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
20God Himself [is] to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.
21Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
21Only — God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
22Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
22The Lord said: `From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
23at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
23So that thou dashest thy foot in blood, [In the blood of] enemies — the tongue of Thy dogs.`
24Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
24They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
25Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
25Singers have been before, Behind [are] players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
26"Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
26In assemblies bless ye God, The Lord — from the fountain of Israel.
27Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
27There [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.
28Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
28Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.
29For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
29Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
30Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
30Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
31De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
31Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.
32I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
32Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. Selah.
33hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
33To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
34Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
34Ascribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.
35frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
35Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!