1(En Sang. En Salme af David.) Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vågn op, min Ære!
1(По слав. 107). Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си {Еврейски: Със славата си.}.
2Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
2Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
3Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
3Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
4thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
4Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност [стига] до облаците.
5Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
5Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
6Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
6За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
7Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmåle Sukkots Dal;
7Бог говори със светостта Си; [затова], аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
8mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
8Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
9Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
9Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
10Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
10Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
11Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
11Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш [вече], о Боже, с войските ни?
12Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
12Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
13Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
13Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.