1Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
1(По слав. 110). По еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието [им].
2Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
2Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
3Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
3Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
4Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
4Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
5Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
5Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
6Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
6Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
7Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
7Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
8de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
8Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
9Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
9Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги; Свето е, преподобно е Неговото име.
10Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!
10Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.