Danish

Bulgarian

Psalms

60

1(Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
1(По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8:3,13. 1 Лет. 18:3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
2Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
3Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.
4Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. - Sela.
4Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото [е] истината. (Села).
5Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
5За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
6Бог говори със светостта Си; [затова], аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
7Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
8Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
9Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
10Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш [вече], о Боже, с войските ни?
11Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
11Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
12Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.