1(Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
1(По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
2Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
3Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила [Даже] враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." - Sela.
4Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).
5Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
5Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
6Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. - Sela.
7Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).
8I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
8Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
9Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
10Защото Ти, Боже, си ни опитал, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
11Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
12Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато [място].
13Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
13Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
14Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. - Sela.
15Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).
16Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
16Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.
17Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
17Към Него извиках с устата си; И Той биде възвисен чрез езика ми.
18Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
18Ако в сърцето си бях гледал [благоприятно] на неправда, Господ не би послушал;
19visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
19Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!
20Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене [ни] молитвата, ни Своята милост.