1HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
1(По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
2Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
2Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
3red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
3Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
4Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
4Боже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
5thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
5Защото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
6fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
6Ти си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе [ще бъде] винаги хвалението ми.
7For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
7Като чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
8min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
8Устата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене Тебе.
9Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
9Не ме отхвърляй във време на старостта [ми;] Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
10thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
10Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
11"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
11И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да [го] избави.
12Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
12Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
13lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
13Нека се посрамят [и] се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
14Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
14Но аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
15min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
15Устата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, [което ми вършиш, ]Защото не мога [да ги] изброя.
16Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
16Ще дойда [и ще хваля] мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
17Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
17Боже, Ти си ме научил от младостта ми; И досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
18indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
18Да! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата {Еврейски: Мишцата.} Ти на [идещия] род, Твоята мощ на всичките бъдещи [поколения].
19Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
19Също и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
20Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
20Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
21du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
21Ще уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
22Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
22И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
23juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
23ще се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
24også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.
24Езикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.