1(Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
1(По слав. 80). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 8, надписът.}. Асафов [псалом]. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
2istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
2Запейте псалом и звънете тъпанче, Благозвучна арфа и псалтир.
3stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
3Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
4Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
4Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
5han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
5Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах.
6"Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
6Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
7I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. - Sela.
7В скръбно време ти [ме] призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно [място] на гърма; Изпитах те при водите на Мерива. (Села).
8Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
8Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
9En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
9Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
10Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
10Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
11Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
11Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
12Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
12Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
13Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
13Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
14Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
14Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
15Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
15[Даже] ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; [А благоденственото] време на тия щеше да трае за винаги;
16jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
16И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.