1Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
1(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
2Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
3Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
4i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
4В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
5Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
6Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
7Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
8Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато [Ме] изпитахте в пустинята,
9da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
9Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
10Четиридесет години негодувах против [това] поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
11Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.