Danish

Welsh

Proverbs

18

1Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
1 Y mae'r un sy'n cadw ar wah�n yn ceisio cweryl, ac yn ymosod ar bob cynllun.
2Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
2 Nid yw'r ynfyd yn ymhyfrydu mewn deall, dim ond mewn mynegi ei feddwl ei hun.
3Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
3 Yn dilyn drygioni fe ddaw dirmyg, a gwarth ar �l amarch.
4Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
4 Y mae geiriau yn ddyfroedd dyfnion, yn ffrwd yn byrlymu, yn ffynnon doethineb.
5Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
5 Nid da yw dangos ffafr tuag at y drygionus, i amddifadu'r cyfiawn o farn.
6Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
6 Y mae genau'r ynfyd yn arwain at gynnen, a'i eiriau yn gofyn am gurfa.
7Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
7 Genau'r ynfyd yw ei ddinistr, ac y mae ei eiriau yn fagl iddo'i hun.
8Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
8 Y mae geiriau'r straegar fel danteithion sy'n mynd i lawr i'r cylla.
9Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
9 Y mae'r diog yn ei waith yn frawd i'r un sy'n dwyn dinistr.
10HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
10 Y mae enw'r ARGLWYDD yn du373?r cadarn; rhed y cyfiawn ato ac y mae'n ddiogel.
11Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
11 Golud y cyfoethog yw ei ddinas gadarn, ac y mae fel mur cryf yn ei dyb ei hun.
12Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
12 Cyn dyfod dinistr, y mae'r galon yn falch, ond daw gostyngeiddrwydd o flaen anrhydedd.
13Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
13 Y mae'r un sy'n ateb cyn gwrando yn dangos ffolineb ac amarch.
14Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
14 Gall ysbryd rhywun ei gynnal yn ei afiechyd, ond os yw'r ysbryd yn isel, pwy a'i cwyd?
15Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
15 Y mae meddwl deallus yn ennill gwybodaeth, a chlust y doeth yn chwilio am ddeall.
16Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
16 Y mae rhodd rhywun yn agor drysau iddo, ac yn ei arwain at y mawrion.
17Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
17 Y mae'r cyntaf i ddadlau ei achos yn ymddangos yn gyfiawn, nes y daw ei wrthwynebwr a'i groesholi.
18Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
18 Rhydd y coelbren derfyn ar gwerylon, ac y mae'n dyfarnu rhwng y cedyrn.
19Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
19 Y mae brawd a dramgwyddwyd fel caer gadarn, a chwerylon fel bollt castell.
20Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
20 O ffrwyth ei enau y digonir cylla pob un, a chynnyrch ei wefusau sy'n ei ddiwallu.
21Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
21 Y mae'r tafod yn gallu rhoi marwolaeth neu fywyd, ac y mae'r rhai sy'n ei hoffi yn bwyta'i ffrwyth.
22Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
22 Y sawl sy'n cael gwraig sy'n cael daioni ac yn ennill ffafr gan yr ARGLWYDD.
23Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
23 Y mae'r tlawd yn siarad yn ymbilgar, ond y cyfoethog yn ateb yn arw.
24Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
24 Honni eu bod yn gyfeillion a wna rhai; ond ceir hefyd gyfaill sy'n glynu'n well na brawd.