Danish

Esperanto

Proverbs

21

1En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
1Kiel akvaj torentoj estas la koro de regxo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li gxin direktas.
2En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
2CXiuj vojoj de homo estas gxustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
3At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
3Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
4Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
4Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturajxo de malvirtuloj, estas peko.
5Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
5La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko.
6At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
6Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
7Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
7La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; CXar ili ne volis fari justajxon.
8Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
8Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas gxusta.
9Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
9Pli bone estas logxi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
10Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
10La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
11Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
11Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo farigxas pli sagxa; Kaj kiam oni instruas sagxulon, li akiras prudenton.
12Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
12La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
13Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
13Se iu sxtopas sian orelon kontraux kriado de malricxulo, Li ankaux vokos kaj ne estos auxskultata.
14Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
14Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
15Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
15Farado de justajxo estas gxojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
16Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
16Homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento, Eklogxos en komunumo de mortintoj.
17Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
17Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos ricxa.
18Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
18La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
19Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
19Pli bone estas logxi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
20I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
20CXarma trezoro kaj oleo estas en la domo de sagxulo; Sed homo malsagxa cxion englutas.
21Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
21Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
22Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
22Kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, Kaj li faligas gxian fortan fortikajxon.
23Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
23Kiu gardas sian busxon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraux malfelicxoj.
24Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
24Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
25Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
25La deziro de mallaborulo lin mortigas, CXar liaj manoj ne volas labori.
26Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
26Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
27Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
27Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo; Kiom pli, kiam li gxin alportas kiel pekoferon!
28Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
28Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam.
29Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
29Malvirtulo tenas sian vizagxon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
30Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
30Ne ekzistas sagxo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraux la Eternulo.
31Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
31CXevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.