Danish

Pyhä Raamattu

1 Chronicles

2

1Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
1Israelin pojat olivat Ruuben, Simeon, Leevi, Juuda, Isaskar, Sebulon,
2Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
2Dan, Joosef, Benjamin, Naftali, Gad ja Asser.
3Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
3Juudan pojat olivat Er, Onan ja Sela. Kanaanilaisen Suan tytär synnytti hänelle nämä kolme poikaa. Mutta Er, Juudan esikoinen, oli Herran silmissä kelvoton, ja Herra antoi hänen kuolla.
4Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
4Tamar, Juudan miniä, synnytti Juudalle Peresin ja Serahin, ja näin Juudalla oli kaikkiaan viisi poikaa.
5Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
5Peresin pojat olivat Hesron ja Hamul.
6Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
6Serahilla oli viisi poikaa: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara.
7Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
7Karmin poika oli Akar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, koska anasti sellaista, mikä oli julistettu Herralle kuuluvaksi uhriksi.
8Etans Sønner: Azarja.
8Etanin poika oli Asarja.
9Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
9Hesronin pojat olivat Jerahmeel, Ram ja Kelubai.
10Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
10Ramille syntyi Amminadab, Amminadabille Nahson, josta tuli Juudan heimon päämies.
11Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
11Hänelle syntyi Salma ja Salmalle Boas.
12Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
12Boasille syntyi Obed ja Obedille Iisai.
13Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
13Iisaille syntyi esikoisena Eliab; hänen toinen poikansa oli Abinadab, kolmas Simea,
14sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
14neljäs Netanel, viides Raddai,
15sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
15kuudes Osem ja seitsemäs Daavid.
16deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
16Heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujalla oli kolme poikaa, Abisai, Joab ja Asael,
17Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
17ja Abigail synnytti Amasan, jonka isä oli ismaelilainen Jeter.
18Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
18Kalebille, Hesronin pojalle, ja hänen vaimolleen Asuballe syntyivät Jeriot sekä Jeser, Sobab ja Ardon.
19Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
19Kun Asuba kuoli, Kaleb otti vaimokseen Efratin, ja tämä synnytti hänelle Hurin.
20Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
20Hurin poika oli Uri ja Urin poika Besalel.
21Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
21Sitten Hesron meni Makirin tyttären luo -- Makir oli Gileadin isä -- ja otti hänet vaimokseen ollessaan kuusikymmenvuotias, ja tämä synnytti hänelle Segubin.
22Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
22Segubille syntyi Jair. Jair piti hallussaan kahtakymmentäkolmea kaupunkia Gileadissa,
23Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
23mutta Gesur ja Aram valloittivat Gileadista Jairin leirikylät ja Kenatin sekä sitä ympäröivät paikkakunnat, yhteensä kuusikymmentä kylää. Kaikissa näissä kylissä asui Makirin, Gileadin isän, jälkeläisiä.
24Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
24Hesronin kuoltua Kaleb nai Efratin, isänsä Hesronin lesken, ja tämä synnytti hänelle Ashurin, josta tuli Tekoan isä.
25Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
25Hesronin esikoisen Jerahmeelin pojat olivat Ram, esikoinen, sitten Buna, Oren ja Osem; heidät kaikki synnytti Ahia.
26Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
26Jerahmeelilla oli myös toinen vaimo, Atara, joka oli Onamin äiti.
27Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
27Jerahmeelin esikoisen Ramin pojat olivat Maas, Jamin ja Eker.
28Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
28Onamin pojat olivat Sammai ja Jada, ja Sammain pojat olivat Nadab ja Abisur.
29Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
29Abisurin vaimo oli nimeltään Abihail. Hän synnytti Ahbanin ja Molidin.
30Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
30Nadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Seled kuoli lapsettomana,
31Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
31Appaimin poika oli Jisei. Jisein poika oli Sesan, ja Sesanin poika oli Ahlai.
32Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
32Sammain veljen Jadan pojat olivat Jeter ja Jonatan. Jeter kuoli lapsettomana,
33Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
33Jonatanin pojat olivat Pelet ja Sasa. Nämä kaikki olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
34Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
34Sesanilla oli tyttäriä, mutta ei poikia. Hänellä oli myös egyptiläinen orja, nimeltään Jarha,
35og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
35ja tälle hän antoi vaimoksi tyttärensä, joka synnytti Attain.
36Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
36Attaille syntyi Natan ja Natanille Sabad,
37Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
37Sabadille Eflal ja Eflalille Obed,
38Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
38Obedille Jehu ja Jehulle Asarja,
39Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
39Asarjalle Heles ja Helesille Eleasa,
40El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
40Eleasalle Sismai ja Sismaille Sallum,
41Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
41Sallumille Jekamja ja Jekamjalle Elisama.
42Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
42Jerahmeelin veljen Kalebin pojat olivat hänen esikoisensa Mesa, Sifin isä, sekä Maresa, Hebronin isä.
43Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
43Hebronin pojat olivat Korah, Tappuah, Rekem ja Sema.
44Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
44Semalle syntyi Raham, josta tuli Jorkoamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
45Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
45Sammain poika oli Maon, ja Maonista tuli Bet- Surin isä.
46Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
46Efa, Kalebin sivuvaimo, synnytti Haranin, Mosan ja Gasesin. Haranille syntyi Gases.
47Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
47Johdain pojat olivat Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa ja Saaf.
48Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
48Kalebin sivuvaimo Maaka synnytti Seberin ja Tirhanan.
49Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
49Hän synnytti myös Saafin, josta tuli Madmannan isä, ja Sevan, josta tuli Makbenan ja Gibean isä. Kalebilla oli myös tytär, jonka nimi oli Aksa.
50Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
50Nämä olivat Kalebin jälkeläisiä. Hurin, Efratin esikoisen, pojat olivat Sobal, Kirjat-Jearimin isä,
51Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
51Salma, Betlehemin isä, ja Haref, Bet-Gaderin isä.
52Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
52Kirjat-Jearimin isän Sobalin jälkeläisiä olivat myös Reaja ja puolet Manahatin asukkaista.
53Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
53Kirjat-Jearimin jälkeläisten sukuja olivat Jeterin, Putin, Suman ja Misran suvut. Näistä polveutuivat sorealaiset ja estaolilaiset.
54Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
54Salman jälkeläisiä olivat Betlehem, netofalaiset, Atrot-Bet-Joab sekä puolet Manahatin asukkaista, nimittäin sorealaiset.
55De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
55Jaebesiin asettuneet seferiläisten suvut olivat tirealaiset, simealaiset ja sukalaiset. He olivat keniläisiä, jotka polveutuivat Hammatista, Rekabin suvun kantaisästä.