Danish

Pyhä Raamattu

Psalms

2

1Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
1Miksi kansat kapinoivat, kansakunnat juonia punovat?
2Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
2Miksi kuninkaat nousevat kapinaan, hallitsijat liittoutuvat keskenään Herraa ja hänen voideltuaan vastaan?
3"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
3"Me heitämme pois ikeemme, katkomme orjuuden kahleet!"
4Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
4Hän, joka hallitsee taivaassa, nauraa, Herra pilkkaa heitä.
5Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
5Hän puhuu heille vihassaan ja kauhistuttaa heidät kiivaudellaan:
6"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
6"Minä itse olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni!"
7Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
7Nyt kerron, mitä Herra on säätänyt. Hän sanoi minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
8Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
8Pyydä minulta, niin saat kansat perinnöksesi, ja maan ääriin ulottuu sinun valtasi.
9med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
9Sinä alistat kansat rautaisella valtikalla, murrat ne kuin saviastiat."
10Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
10Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat! Ottakaa opiksenne, maan mahtavat!
11tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
11Pelätkää Herraa, palvelkaa häntä, vaviskaa, kohottakaa hänelle riemuhuuto.
12Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!
12Tervehtikää poikaa, hänen voideltuaan, suudelkaa häntä, muuten Herra vihastuu teihin ja te suistutte tieltänne tuhoon, sillä hetkessä syttyy hänen vihansa. Hyvä on sen osa, joka turvaa häneen!