1En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
1Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
2Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
3Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
4Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
5Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
6Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
7Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
8Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
9Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
10Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
11Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
12Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
13Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
14Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
15Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
16Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
17Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
18Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
19Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
20Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
21Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
22Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
23Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
24Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
25Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
26Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
27TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
28Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
29Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
30Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
31Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.