1(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
1Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
2Thi en gudløs, svigefuld Mund har de åbnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
2Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
3med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
3Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
4til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
4Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
5de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
5Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
6Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager stå ved hans højre,
6Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
7lad ham gå dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
7Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
8hans Livsdage blive kun få, hans Embede tage en anden;
8Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
9hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
9Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
10hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
10Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
11Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
11Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
12ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
12Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
13hans Afkom gå til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt:
13Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
14lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
14Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
15altid være de, HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
15Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
16fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
16Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
17han elsked Forbandelse, så lad den nå ham; Velsignelse yndede han ikke, den blive ham fjern!
17Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
18Han tage Forbandelse på som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
18Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
19den blive en Dragt, han tager på, et Bælte, han altid bærer!
19Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
20Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
20TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
21Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Nåde, frels mig for dit Navns Skyld!
21Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
22Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vånder sig i mig;
22Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
23som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
23Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
24af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
24Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
25til Spot for dem er jeg blevet, de ryster på Hovedet, når de
25Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
26Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
26Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
27så de sander, det var din Hånd, dig, HERRE, som gjorde det!
27Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
28Lad dem forbande, du vil velsigne, mine uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
28Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
29lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
29Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
30Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
30Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
31thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
31Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.