1Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
1Synir Leví: Gersom, Kahat og Merarí.
2Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
2Og synir Kahats: Amram, Jísehar, Hebron og Ússíel.
3Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
3Og synir Amrams: Aron, Móse og Mirjam. Og synir Arons: Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
4Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
4Eleasar gat Pínehas, Pínehas gat Abísúa,
5Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
5Abísúa gat Búkkí, Búkkí gat Ússí,
6Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
6Ússí gat Serahja, Serahja gat Merajót,
7Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
7Merajót gat Amarja, Amarja gat Ahítúb,
8Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
8Ahítúb gat Sadók, Sadók gat Akímaas,
9Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
9Akímaas gat Asarja, Asarja gat Jóhanan,
10Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
10Jóhanan gat Asarja, hann sem var prestur í musterinu, er Salómon byggði í Jerúsalem.
11Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
11En Asarja gat Amarja, Amarja gat Ahítúb,
12Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
12Ahítúb gat Sadók, Sadók gat Sallúm,
13Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
13Sallúm gat Hilkía, Hilkía gat Asarja,
14Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
14Asarja gat Seraja, Seraja gat Jósadak.
15Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
15En Jósadak fór burt, þegar Drottinn lét Nebúkadnesar herleiða Júdamenn og Jerúsalembúa.
16Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
16Synir Leví: Gersom, Kahat og Merarí.
17Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
17Og þessi eru nöfn á sonum Gersoms: Libní og Símeí.
18Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
18Og synir Kahats voru: Amram, Jísehar, Hebron og Ússíel.
19Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
19Synir Merarí: Mahelí og Músí. Og þessar eru ættir levíta eftir ættfeðrum þeirra.
20Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
20Frá Gersom eru komnir: Libní, sonur hans, hans son Jahat, hans son Simma,
21hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
21hans son Jóa, hans son Íddó, hans son Sera, hans son Jeatraí.
22Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
22Synir Kahats: Ammínadab, sonur hans, hans son Kóra, hans son Assír,
23hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
23hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assír,
24hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
24hans son Tahat, hans son Úríel, hans son Ússía, hans son Sál.
25Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
25Og synir Elkana: Amasaí og Ahímót,
26hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
26hans sonur Elkana, hans son Sofaí, hans son Nahat,
27hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
27hans son Elíab, hans son Jeróham, hans son Elkana.
28Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
28Og synir Samúels voru: Jóel, frumgetningurinn, og hinn annar Abía.
29Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
29Synir Merarí: Mahelí, hans son var Libní, hans son Símeí, hans son Ússa,
30hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
30hans son Símea, hans son Haggía, hans son Asaja.
31Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
31Þessir eru þeir, er Davíð skipaði til söngs í húsi Drottins, er örkin hafði fundið hæli.
32ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
32Þjónuðu þeir við sönginn fyrir dyrum samfundatjalds-búðarinnar, uns Salómon reisti musteri Drottins í Jerúsalem, og gegndu þeir þjónustu sinni eftir reglum þeim, er fyrir þá voru lagðar.
33De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
33Þessir eru þeir, er þjónustu þessari gegndu og synir þeirra: Af sonum Kahatíta: Heman, söngvarinn, Jóelsson, Samúelssonar,
34en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
34Elkanasonar, Jeróhamssonar, Elíelssonar, Tóasonar,
35en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
35Súfssonar, Elkanasonar, Mahatssonar, Amasaísonar,
36en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
36Elkanasonar, Jóelssonar, Asaríasonar, Sefaníasonar,
37en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
37Tahatssonar, Assírssonar, Ebjasafssonar, Kórasonar,
38en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
38Jíseharssonar, Kahatssonar, Levísonar, Ísraelssonar.
39Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
39Bróðir hans var Asaf, er stóð honum til hægri handar, Asaf Berekíason, Símeasonar,
40en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
40Míkaelssonar, Baasejasonar, Malkíasonar,
41en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
41Etnísonar, Serasonar, Adajasonar,
42en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
42Etanssonar, Simmasonar, Simmeísonar,
43en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
43Jahatssonar, Gersomssonar, Levísonar.
44Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
44Og bræður þeirra, synir Merarí, stóðu til vinstri handar: Etan Kísíson, Abdísonar, Mallúkssonar,
45en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
45Hasabjasonar, Amasjasonar, Hilkíasonar,
46en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
46Amsísonar, Banísonar, Semerssonar,
47en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
47Mahelísonar, Músísonar, Merarísonar, Levísonar.
48Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
48Og bræður þeirra, levítarnir, voru settir yfir alla þjónustuna við musterisbústað Guðs.
49men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
49En Aron og synir hans fórnuðu á brennifórnaraltarinu og reykelsisaltarinu og önnuðust öll störf í Hinu allrahelgasta og að friðþægja fyrir Ísrael _ að öllu leyti eins og Móse, þjónn Guðs, hafði fyrirskipað.
50Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
50Og þessir eru synir Arons: Eleasar, sonur hans, hans son Pínehas, hans son Abísúa,
51hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
51hans son Búkkí, hans son Ússí, hans son Serahja,
52hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
52hans son Merajót, hans son Amaría, hans son Ahítúb,
53hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
53hans son Sadók, hans son Akímaas.
54Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
54Þetta eru bústaðir þeirra, taldir eftir tjaldbúðum í héraði þeirra: Niðjum Arons, ætt Kahatíta _ því að fyrsti hluturinn hlotnaðist þeim _
55gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
55gáfu þeir Hebron í Júdalandi og beitilandið umhverfis hana.
56men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
56En akurland borgarinnar og þorpin, er að henni lágu, gáfu þeir Kaleb Jefúnnesyni.
57Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
57En sonum Arons gáfu þeir griðastaðinn Hebron, enn fremur Líbna og beitilandið, er að henni lá, Jattír og Estamóa og beitilandið, er að henni lá,
58Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
58Hólon og beitilandið, er að henni lá, Debír og beitilandið, er að henni lá,
59Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
59Asan og beitilandið, er að henni lá, og Bet Semes og beitilandið, er að henni lá.
60Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
60Og frá Benjamínsættkvísl: Geba og beitilandið, er að henni lá, Allemet og beitilandið, er að henni lá, og Anatót og beitilandið, er að henni lá. Alls voru borgir þeirra þrettán, og beitilöndin, er að þeim lágu.
61Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
61Aðrir synir Kahats fengu tíu borgir eftir hlutkesti frá ættum Efraímskynkvíslar og Danskynkvíslar og frá hálfri Manassekynkvísl.
62Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
62En synir Gersoms fengu þrettán borgir eftir ættum þeirra frá Íssakarskynkvísl, Asserskynkvísl, Naftalíkynkvísl og frá Manassekynkvísl í Basan.
63Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
63Synir Merarí fengu eftir hlutkesti tólf borgir eftir ættum þeirra, frá Rúbenskynkvísl, Gaðskynkvísl og frá Sebúlonskynkvísl.
64Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
64Þannig gáfu Ísraelsmenn levítum borgirnar og beitilöndin, er að þeim lágu,
65De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
65og þeir gáfu eftir hlutkesti frá kynkvísl Júdasona, frá kynkvísl Símeonssona og frá kynkvísl Benjamínssona þessar borgir, sem þeir nafngreindu.
66Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
66Og að því er snertir ættir þeirra Kahatssona, þá fengu þeir borgir þær, er þeim hlotnuðust, frá Efraímskynkvísl.
67man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
67Og þeir gáfu þeim griðastaðinn Síkem og beitilandið, er að henni lá, á Efraímfjöllum, enn fremur Geser og beitilandið, er að henni lá,
68Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
68Jokmeam og beitilandið, er að henni lá, Bet Hóron og beitilandið, er að henni lá,
69Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
69Ajalon og beitilandið, er að henni lá, og Gat Rimmon og beitilandið, er að henni lá.
70af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
70Og frá hálfri Manassekynkvísl: Aner og beitilandið, er að henni lá, og Jíbleam og beitilandið, er að henni lá _ fyrir ættir hinna Kahatssona.
71Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
71Synir Gersoms fengu frá ætt hálfrar Manassekynkvíslar: Gólan í Basan og beitilandið, er að henni lá, og Astarót og beitilandið, er að henni lá.
72af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
72Og frá Íssakarskynkvísl: Kedes og beitilandið, er að henni lá, Dabrat og beitilandið, er að henni lá,
73Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
73Ramót og beitilandið, er að henni lá, og Anem og beitilandið, er að henni lá.
74af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
74Og frá Asserskynkvísl: Masal og beitilandið, er að henni lá, Abdón og beitilandið, er að henni lá,
75Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
75Húkok og beitilandið, er að henni lá, og Rehób og beitilandið, er að henni lá.
76af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
76Og frá Naftalíkynkvísl: Kedes í Galíl og beitilandið, er að henni lá, Hammót og beitilandið, er að henni lá, og Kirjataím og beitilandið, er að henni lá.
77De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
77Þeir synir Merarí, er enn voru eftir, fengu frá Sebúlonskynkvísl: Rimmónó og beitilandið, er að henni lá, og Tabór og beitilandið, er að henni lá.
78og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
78Og hinumegin Jórdanar, gegnt Jeríkó, fyrir austan Jórdan, fengu þeir frá Rúbenskynkvísl: Beser í eyðimörkinni og beitilandið, er að henni lá, Jahsa og beitilandið, er að henni lá,
79Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
79Kedemót og beitilandið, er að henni lá, og Mefaat og beitilandið, er að henni lá.
80af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
80Og frá Gaðskynkvísl: Ramót í Gíleað og beitilandið, er að henni lá, Mahanaím og beitilandið, er að henni lá,Hesbon og beitilandið, er að henni lá, og Jaser og beitilandið, er að henni lá.
81Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
81Hesbon og beitilandið, er að henni lá, og Jaser og beitilandið, er að henni lá.