Danish

Icelandic

Psalms

78

1(En Maskil af Asaf.) Lyt, mit folk til min lære, bøj eders øre til ord fra min Mund;
1Asafs-maskíl. Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns.
2jeg vil åbne min Mund med Billedtale, fremsætte Gåder fra fordums Tid,
2Ég vil opna munn minn með orðskviði, mæla fram gátur frá fornum tíðum.
3hvad vi har hørt og ved, hvad vore Fædre har sagt os;
3Það sem vér höfum heyrt og skilið og feður vorir sögðu oss,
4vi dølger det ikke for deres Børn, men melder en kommende Slægt om HERRENs Ære og Vælde og Underne, som han har gjort.
4það viljum vér eigi dylja fyrir niðjum þeirra, er vér segjum seinni kynslóð frá lofstír Drottins og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.
5Han satte et Vidnesbyrd i Jakob, i Israel gav han en Lov, idet han bød vore Fædre at lade deres Børn det vide,
5Hann setti reglu í Jakob og skipaði lögmál í Ísrael, sem hann bauð feðrum vorum að kunngjöra sonum þeirra,
6at en senere Slægt kunde vide det, og Børn, som fødtes siden, stå frem og fortælle deres Børn derom,
6til þess að seinni kynslóð mætti skilja það og synir þeir er fæðast mundu, mættu ganga fram og segja sonum sínum frá því,
7så de slår deres Lid til Gud og ikke glemmer Guds Gerninger, men overholder hans Bud,
7og setja traust sitt á Guð og eigi gleyma stórvirkjum Guðs, heldur varðveita boðorð hans,
8ej slægter Fædrene på, en vanartet, stridig Slægt, hvis Hjerte ikke var fast, hvis Ånd var utro mod Gud
8og eigi verða sem feður þeirra, þrjósk og ódæl kynslóð, kynslóð með óstöðugu hjarta og anda sem var Guði ótrúr.
9- Efraims Børn var rustede Bueskytter, men svigted på Stridens Dag -
9Niðjar Efraíms, herbúnir bogmenn, sneru við á orustudeginum.
10Gudspagten holdt de ikke, de nægtede at følge hans Lov;
10Þeir héldu eigi sáttmála Guðs og færðust undan að fylgja lögmáli hans.
11hans Gerninger gik dem ad Glemme, de Undere, han lod dem skue.
11Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
12Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten på Zoans Mark;
12Í augsýn feðra þeirra hafði hann framið furðuverk í Egyptalandi og Sóanhéraði.
13han kløvede Havet og førte dem over, lod Vandet stå som en Vold;
13Hann klauf hafið og lét þá fara yfir og lét vatnið standa sem vegg.
14han ledede dem ved Skyen om Dagen, Natten igennem ved Ildens Skær;
14Hann leiddi þá með skýinu um daga og alla nóttina með eldskini.
15han kløvede Klipper i Ørkenen, lod dem rigeligt drikke som af Strømme,
15Hann klauf björg í eyðimörkinni og gaf þeim gnóttir að drekka eins og úr stórvötnum,
16han lod Bække rinde af Klippen og Vand strømme ned som Floder.
16hann lét læki spretta upp úr klettinum og vatnið streyma niður sem fljót.
17Men de blev ved at synde imod ham og vække den Højestes Vrede i Ørkenen;
17Þó héldu þeir áfram að syndga í gegn honum, að rísa í gegn Hinum hæsta í eyðimörkinni.
18de fristede Gud i Hjertet og krævede Mad til at stille Sulten,
18Þeir freistuðu Guðs í hjörtum sínum, er þeir kröfðust matar þess er þeir girntust
19de talte mod Gud og sagde: "Kan Gud dække Bord i en Ørken?
19og töluðu gegn Guði og sögðu: ,,Skyldi Guð geta búið borð í eyðimörkinni?
20Se, Klippen slog han, så Vand flød frem, og Bække vælded ud; mon han også kan give Brød og skaffe kød til sit Folk?"
20Víst sló hann á klettinn, svo að vatnið vall upp og lækir streymdu, en skyldi hann líka geta gefið brauð eða veitt lýð sínum kjöt?``
21Det hørte HERREN, blev vred, der tændtes en Ild mod Jakob, ja Vrede kom op mod Israel,
21Fyrir því reiddist Drottinn, er hann heyrði þetta, eldur bálaði upp gegn Jakob og reiði steig upp gegn Ísrael,
22fordi de ikke troede Gud eller stolede på hans Frelse.
22af því að þeir trúðu eigi á Guð né treystu hjálp hans.
23Da bød han Skyerne oventil, lod Himlens Døre åbne
23Og hann bauð skýjunum að ofan og opnaði hurðir himinsins,
24og Manna regne på dem til Føde, han gav dem Himmelkorn;
24lét manna rigna yfir þá til matar og gaf þeim himnakorn;
25Mennesker spiste Englebrød, han sendte dem Mad at mætte sig med.
25englabrauð fengu menn að eta, fæði sendi hann þeim til saðningar.
26Han rejste Østenvinden på Himlen, førte Søndenvinden frem ved sin Kraft;
26Hann lét austanvindinn taka sig upp í himninum og leiddi sunnanvindinn að með mætti sínum.
27Kød lod han regne på dem som Støv og vingede Fugle som Havets Sand,
27Hann lét kjöti rigna yfir þá sem dufti og vængjuðum fuglum sem sjávarsandi,
28lod dem falde midt i sin Lejr, rundt omkring sine Boliger;
28og hann lét þá falla niður í búðir sínar, umhverfis bústað sinn.
29Og de spiste sig overmætte, hvad de ønskede, lod han dem få.
29Átu þeir og urðu vel saddir, og græðgi þeirra sefaði hann.
30Men før deres Attrå var stillet, mens Maden var i deres Mund,
30En meðan þeir voru eigi horfnir frá græðgi sinni, meðan fæðan enn var í munni þeirra,
31rejste Guds Vrede sig mod dem; han vog deres kraftige Mænd, fældede Israels Ynglinge.
31þá steig reiði Guðs upp í gegn þeim. Hann deyddi hina gildustu meðal þeirra og lagði að velli æskumenn Ísraels.
32Og dog blev de ved at synde og troede ej på hans Undere.
32Þrátt fyrir allt þetta héldu þeir áfram að syndga og trúðu eigi á dásemdarverk hans.
33Da lod han deres Dage svinde i Tomhed og endte brat deres År.
33Þá lét hann daga þeirra hverfa í hégóma og ár þeirra enda í skelfingu.
34Når han vog dem, søgte de ham, vendte om og spurgte om Gud,
34Þegar hann deyddi þá, leituðu þeir hans, sneru sér og spurðu eftir Guði
35kom i Hu, at Gud var deres Klippe, Gud den Allerhøjeste deres Genløser.
35og minntust þess, að Guð var klettur þeirra og Guð hinn hæsti frelsari þeirra.
36De hyklede for ham med Munden, løj for ham med deres Tunge;
36Þeir beittu við hann fagurgala með munni sínum og lugu að honum með tungum sínum.
37deres Hjerter holdt ikke fast ved ham, hans Pagt var de ikke tro.
37En hjarta þeirra var eigi stöðugt gagnvart honum, og þeir voru eigi trúir sáttmála hans.
38Og dog er han barmhjertig, han tilgiver Misgerning, lægger ej øde, hans Vrede lagde sig Gang på Gang, han lod ikke sin Harme fuldt bryde frem;
38En hann er miskunnsamur, hann fyrirgefur misgjörðir og tortímir eigi, hann stillir reiði sína hvað eftir annað og hleypir eigi fram allri bræði sinni.
39han kom i Hu, de var Kød, et Pust, der svinder og ej vender tilbage.
39Hann minntist þess, að þeir voru hold, andgustur, sem líður burt og snýr eigi aftur.
40Hvor tit stod de ham ikke imod i Ørkenen og voldte ham Sorg i det øde Land!
40Hversu oft þrjóskuðust þeir við hann í eyðimörkinni, hryggðu hann á öræfunum.
41De fristede alter Gud, de krænkede Israels Hellige;
41Og aftur freistuðu þeir Guðs og móðguðu Hinn heilaga í Ísrael.
42hans Hånd kom de ikke i Hu, de Dag han friede dem fra Fjenden,
42Þeir minntust eigi handar hans, eður dags þess, er hann frelsaði þá frá fjandmönnum þeirra,
43da han gjorde sine Tegn i Ægypten, sine Undere på Zoans Mark,
43hann sem gjörði tákn sín í Egyptalandi og undur sín í Sóanhéraði.
44forvandlede deres Floder til Blod, så de ej kunde drikke af Strømmene,
44Hann breytti ám þeirra í blóð og lækjum þeirra, svo að þeir fengu eigi drukkið.
45sendte Myg imod dem, som åd dem, og Frøer, som lagde dem øde,
45Hann sendi flugur meðal þeirra, er bitu þá, og froska, er eyddu þeim.
46gav Æderen, hvad de avlede, Græshoppen al deres Høst,
46Hann gaf engisprettunum afurðir þeirra og jarðvörgunum uppskeru þeirra.
47slog deres Vinstokke ned med Hagl, deres Morbærtræer med Frost,
47Hann eyddi vínvið þeirra með haglhríð og mórberjatré þeirra með frosti.
48prisgav Kvæget for Hagl og deres Hjorde for Lyn.
48Hann ofurseldi haglhríðinni fénað þeirra og eldingunni hjarðir þeirra.
49Han sendte sin Vredesglød mod dem, Harme, Vrede og Trængsel, en Sendefærd af Ulykkesengle;
49Hann sendi heiftarreiði sína í gegn þeim, æði, bræði og nauðir, sveitir af sendiboðum ógæfunnar.
50frit Løb gav han sin Vrede, skånede dem ikke for Døden, gav deres Liv til Pris for Pest;
50Hann ruddi braut reiði sinni, þyrmdi eigi sálum þeirra við dauðanum og ofurseldi drepsóttinni líf þeirra.
51alt førstefødt i Ægypten slog han, Mandskraftens Førstegrøde i Kamiternes Telte,
51Hann laust alla frumburði í Egyptalandi, frumgróða styrkleikans í tjöldum Kams.
52lod sit Folk bryde op som en Hjord, ledede dem som Kvæg i Ørkenen,
52Hann lét lýð sinn leggja af stað sem sauði og leiddi þá eins og hjörð í eyðimörkinni.
53ledede dem trygt, uden Frygt, mens Havet lukked sig over deres Fjender;
53Hann leiddi þá öruggt, svo að þeir óttuðust eigi, en óvini þeirra huldi hafið.
54han bragte dem til sit hellige Land, de Bjerge, hans højre vandt,
54Hann fór með þá til síns helga héraðs, til fjalllendis þess, er hægri hönd hans hafði aflað.
55drev Folkeslag bort foran dem, udskiftede ved Lod deres Land og lod Israels Stammer bo i deres Telte.
55Hann stökkti þjóðum undan þeim, skipti þeim niður eins og erfðahlut og lét kynkvíslir Ísraels setjast að í tjöldum þeirra.
56Dog fristed og trodsede de Gud den Allerhøjeste og overholdt ikke hans Vidnesbyrd;
56En þeir freistuðu í þrjósku sinni Guðs hins hæsta og gættu eigi vitnisburða hans.
57de faldt fra, var troløse som deres Fædre, svigtede som en slappet Bue,
57Þeir viku af leið, rufu trúnað sinn, eins og feður þeirra, brugðust eins og svikull bogi.
58de krænkede ham med deres Offerhøje, æggede ham med deres Gudebilleder.
58Þeir egndu hann til reiði með fórnarhæðum sínum, vöktu vandlæti hans með skurðgoðum sínum.
59Det hørte Gud og blev vred følte højlig Lede ved Israel;
59Guð heyrði það og reiddist og fékk mikla óbeit á Ísrael.
60han opgav sin Bolig i Silo, det Telt, hvor han boede blandt Mennesker;
60Hann hafnaði bústaðnum í Síló, tjaldi því, er hann hafði reist meðal mannanna,
61han gav sin Stolthed i Fangenskab, sin Herlighed i Fjendehånd,
61hann ofurseldi hernáminu vegsemd sína og fjandmannshendi prýði sína.
62prisgav sit Folk for Sværdet, blev vred på sin Arvelod;
62Hann seldi lýð sinn undir sverðseggjar og reiddist arfleifð sinni.
63Ild fortærede dets unge Mænd, dets Jomfruer fik ej Bryllupssange,
63Æskumönnum hans eyddi eldurinn og meyjar hans misstu brúðsöngs síns.
64dets Præster faldt for Sværdet, dets Enker holdt ikke Klagefest.
64Prestar hans féllu fyrir sverðseggjum, og ekkjur hans fengu engan líksöng flutt.
65Da vågnede Herren som en, der har sovet, som en Helt, der er døvet af Vin;
65Þá vaknaði Drottinn eins og af svefni, eins og hetja, sem hefir látið sigrast af víni.
66han slog sine Fjender på Ryggen, gjorde dem evigt til Skamme.
66Hann barði fjandmenn sína á bakhlutina, lét þá sæta eilífri háðung.
67Men han fik Lede ved Josefs Telt, Efraims Stamme udvalgte han ikke;
67Samt hafnaði hann tjaldi Jósefs og útvaldi eigi kynkvísl Efraíms,
68han udvalgte Judas Stamme, Zions Bjerg, som han elsker;
68heldur útvaldi hann Júda kynkvísl, Síonfjall, sem hann elskar.
69han byggede sit Tempel himmelhøjt, grundfæstede det evigt som Jorden.
69Hann reisti helgidóm sinn sem himinhæðir, grundvallaði hann að eilífu eins og jörðina.
70Han udvalgte David, sin Tjener, og tog ham fra Fårenes Folde,
70Hann útvaldi þjón sinn Davíð og tók hann frá fjárbyrgjunum.
71hentede ham fra de diende Dyr til at vogte Jakob, hans Folk, Israel, hans Arvelod;
71Hann sótti hann frá lambánum til þess að vera hirðir fyrir Jakob, lýð sinn, og fyrir Ísrael, arfleifð sína.Og Davíð var hirðir fyrir þá af heilum hug og leiddi þá með hygginni hendi.
72han vogtede dem med oprigtigt Hjerte, ledede dem med kyndig Hånd.
72Og Davíð var hirðir fyrir þá af heilum hug og leiddi þá með hygginni hendi.